Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
All of these are important intrinsic elements of peace-building. Все это - важные неотъемлемые элементы миростроительства.
Timor-Leste now stands at a critical juncture in the peace-building process. Тимор-Лешти сейчас находится на решающем этапе процесса миростроительства.
First is the development of complex operations, which now include peace-building strategies. Первое - это разработка сложных операций, которые теперь включают стратегии миростроительства.
A whole range of humanitarian and peace-building elements has been included in the more recent mandates. Целый ряд гуманитарных аспектов и аспектов миростроительства включен в недавно утвержденные мандаты.
Certain peace-building elements are indispensable, from the outset of a mission, to guarantee its success. Некоторые элементы миростроительства являются необходимыми, начиная с самого начала деятельности миссии, с тем чтобы обеспечить ее успех.
Mid- to long-term peace-building, however, will have to remain under voluntary funding. Вместе с тем финансирование среднесрочного и долгосрочного миростроительства будет и впредь осуществляться за счет добровольного финансирования.
The economic and social dimensions to peace-building refer to the social and economic policies that lead to growth and development. Под экономическими и социальными аспектами миростроительства понимаются социальные и экономические стратегии, направленные на достижение роста и развития.
The peace-building process requires coherence in the immediate and longer-term analysis, planning and programming. Процесс миростроительства требует согласованности текущего и более долгосрочного анализа, планирования и программирования.
This important meeting falls under the item of peace-building - a most important and necessary item. Это важное заседание подпадает под очень важную и необходимую рубрику миростроительства.
Hence, Mr. President, you chose the important theme of civilian aspects of conflict management and peace-building for our debate today. Поэтому в качестве темы для обсуждения в рамках нашего сегодняшнего заседания Вами, г-н Председатель, был выбран актуальный вопрос о гражданских аспектах регулирования конфликтов и миростроительства.
The instruments of peace-building are also wide and varied and can be fine-tuned to the specificity of the situation. Инструментарий миростроительства разнообразен и может быть скорректирован с учетом специфики ситуации.
Continued and deepened support by the international community to help consolidate the burgeoning gains and effectively meet the challenges of reconstruction and peace-building cannot be overstressed. Неизменную и существенную поддержку международного сообщества в деле консолидации все больших достижений и в эффективном реагировании на задачи восстановления и миростроительства нельзя переоценить.
It is expected that the sport-related private sector and international sports federations will grow more interested in human development and peace-building issues. Ожидается, что связанный со спортом частный сектор и международные спортивные федерации будут проявлять все больший интерес к вопросам развития человека и миростроительства.
However, peacekeeping activities should not be expanded without limitation in the name of peace-building. Однако, деятельность по поддержанию мира не следует бесконечно расширять во имя миростроительства.
That is why the peace-building process should be taken more seriously. Именно поэтому к процессу миростроительства необходимо подходить более серьезно.
Lending support to national and subregional peace-building efforts and promoting the integration of a conflict prevention dimension in national and subregional activities. Оказывать поддержку национальным и субрегиональным усилиям в области миростроительства и содействовать включению вопросов предотвращения конфликтов в национальные и субрегиональные мероприятия.
The subregional development assistance framework should include a plan for strategic peace-building and recovery activities, which should serve for the mobilization of resources. Субрегиональная рамочная программа по оказанию помощи должна включать в себя план стратегической деятельности в области миростроительства и восстановления, который должен использоваться в целях мобилизации ресурсов.
In developing subregional peace-building programmes, there should be close collaboration with Governments, national and international partners and especially subregional institutions. При разработке субрегиональных программ в области миростроительства следует обеспечивать тесное сотрудничество с правительствами, национальными и международными партнерами и особенно с субрегиональными учреждениями.
This capacity-building dimension should be integrated into all United Nations peace-building and development activities in the subregion. Этот элемент создания потенциала должен быть включен во все мероприятия Организации Объединенных Наций в области миростроительства и развития в субрегионе.
The religious sector could and should become an effective tool in achieving the international community's peace-building agenda. Религиозный сектор может и должен стать эффективным инструментом достижения целей международного сообщества в области миростроительства.
I think this is what it is all about in the peace-building process we have been discussing. Я думаю, что в этом состоит суть нашей дискуссии о процессе миростроительства.
Its focus on peace-building truly makes the Brahimi Panel report very complete. Тот факт, что в докладе Брахими уделяется особое внимание вопросу миростроительства, придает докладу весьма законченный характер.
Plans for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants and peace-building programmes must seek the rehabilitation of minors who are combatants or victims of conflict. Планами разоружения, демобилизации и реинтеграции комбатантов и программами миростроительства должна предусматриваться реабилитация тех несовершеннолетних, которые были комбатантами или пострадали в результате конфликта.
An effective peace-building strategy must address the root causes of conflict. Эффективная стратегия миростроительства должна быть направлена на устранение коренных причин конфликтов.
The different components of a peace-building strategy need to contribute to the overall goal of preventing the outbreak or recurrence of conflict. Различные составные части стратегии миростроительства должны содействовать достижению общей цели предотвращения возникновения или возобновления конфликта.