Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительства

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительства"

Примеры: Peace-building - Миростроительства
The struggle against this trafficking is a peace-building activity. Борьба с этим незаконным оборотом является одним из аспектов деятельности в области миростроительства.
In addition, flows of small arms can significantly jeopardize peace-building efforts. Кроме того, значительную угрозу для усилий в области миростроительства могут создавать потоки стрелкового оружия.
In crisis-prone situations, the organization will support peace-building and social integration initiatives. В ситуациях, которые могут перерасти в кризисы, Организация будет оказывать поддержку инициативам в области миростроительства и социальной интеграции.
This new situation requires peace-building measures such as demobilization, disarmament, reintegration and reconstruction. Эта новая ситуация требует принятия мер по осуществлению миростроительства на таких направлениях как демобилизация, разоружение, реинтеграция и восстановление.
Following the 2007 peace agreements, UNICEF will participate in peace-building initiatives and development activities. В соответствии с мирными соглашениями 2007 года ЮНИСЕФ будет участвовать в осуществлении инициатив в области миростроительства и деятельности по вопросам развития.
Specialized partnerships for peace-building, disaster-risk mitigation and post-crisis recovery. Специализированные партнерства по вопросам миростроительства, уменьшения опасности стихийных бедствий и посткризисного восстановления.
In addition or more generally, the Department of Political Affairs assists in the prevention, control and resolution of conflicts, including peace-building. В дополнение к этому в целом Департамент по политическим вопросам оказывает содействие в предупреждении, контроле и урегулировании конфликтов, в том числе в области миростроительства.
It provides a framework for the expansion of community-based peace-building initiatives that can complement United Nations support for IGAD efforts to promote national reconciliation in Somalia. Он обеспечивает рамки для расширения общинных инициатив в области миростроительства, которые могут дополнять поддержку со стороны Организации Объединенных Наций усилий МОВР по содействию национальному примирению в Сомали.
We have seen that peace-building measures can indeed facilitate the difficult process of the demobilization and reintegration of ex-combatants. Мы убедились, что шаги в области миростроительства могут реально содействовать сложному процессу демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.
It also ensured a comprehensive review of the protection needs of civilians alongside peace-building and political objectives. Он также позволил сделать всеобъемлющий обзор потребностей гражданских лиц в защите, а также проблем миростроительства и политических задач.
Three of the four existing peace-building offices were established as follow-on presences, after the withdrawal of peacekeeping operations. Три из четырех действующих отделений по поддержке миростроительства были созданы после свертывания миротворческих операций.
This was the rationale for the 1997 designation of the Under-Secretary-General for Political Affairs as focal point for peace-building. Именно эти соображения лежали в основе назначения в 1997 году заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам координатором деятельности в области миростроительства.
For example, disarmament, demobilization and rehabilitation programmes can succeed in the longer term only if we address the needs of peace-building and poverty alleviation. Например, программы разоружения, демобилизации и реабилитации могут в долгосрочном плане быть успешными, только если мы будем рассматривать потребности наращивания потенциала в области миростроительства и уменьшения бедности.
A series of training workshops were organized around this process, including on the use of radio for peace-building. В рамках этой инициативы был организован ряд учебных семинаров, в том числе по вопросам использования радио для нужд миростроительства.
Independence should not determine when a peace-building activity became a nation-building one. Фактор независимости не должен определять момент, когда какая-либо деятельность в области миростроительства превращается в деятельность в области государственного строительства.
Civil society must be commended for its role in conflict prevention and peace-building in the Mano River basin. Необходимо высказать похвалы в адрес гражданского общества за его роль в деле предотвращения конфликтов и в процессе миростроительства в бассейне реки Мано.
Four offices with a specific peace-building mandate have been established in Liberia, Central African Republic, Guinea-Bissau and Tajikistan. Были созданы четыре отделения с конкретными мандатами в области миростроительства (Либерия, Центральноафриканская Республика, Гвинея-Бисау и Таджикистан).
Indonesia stands ready to contribute to any future peacekeeping operations needed to support peace-building in Afghanistan. Индонезия готова внести свой вклад в проведение в будущем операций по поддержанию мира, которые необходимы для содействия процессу миростроительства в Афганистане.
It is also linked to the efficacy of accompanying peace processes and peace-building efforts. Это также связано с эффективностью сопровождающих операции мирных процессов и усилий в деле миростроительства.
In the area of peace-building, ECOWAS finds itself seriously handicapped in executing peace-building programmes. В том что касается миростроительства, возможности ЭКОВАС в плане осуществления соответствующих программ очень ограничены.
The commissions are committed to strengthening the relevance of their activities to peace-building and to encouraging the main partners in peace-building to adopt new approaches. Комиссии прилагают активные усилия по повышению актуальности своей деятельности в области миростроительства и решительно призывают главных партнеров по миростроительству вырабатывать новые подходы.
United Nations peace-building should promote civil society, just as civil society can assist United Nations peace-building. Деятельность Организации Объединенных Наций в сфере миростроительства должна поощрять гражданское общество точно так же, как гражданское общество способно содействовать усилиям Организации Объединенных Наций в сфере миростроительства.
The Council stresses the importance of mainstreaming a gender perspective into peace agreements and peace-building strategies and of involving women in all peace-building measures. Совет подчеркивает важное значение актуализации гендерной проблематики в мирных соглашениях и стратегиях в области миростроительства и привлечения женщин ко всем мероприятиям в области миростроительства.
However, despite the mobilization of a peace-building doctrine, realities on the ground reveal a simultaneous demand for continued commitments to peace-building and a need to re-evaluate the normative, policy, operational and institutional approaches to peace-building. Однако, несмотря на мобилизацию миростроительной доктрины, реальность на местах свидетельствует о наличии одновременно потребности в сохранении обязательств в области миростроительства и необходимости произвести переоценку нормативных, политических, оперативных и организационных подходов к миростроительству.
While work continues to establish the peace-building unit, some of the other entities mentioned by JIU have taken up the matter of peace-building. В то время как работа по созданию группы по вопросам миростроительства продолжается, интерес к миростроительству начинают проявлять и другие органы и подразделения, упомянутые ОИГ.