Of course, whenever the Israelis defy the world over the settlements, as is now once again happening, US and other officials "denounce" and "regret" the decision. |
Конечно, каждый раз, когда Израиль игнорирует требования мира в отношении поселений, как это снова сейчас происходит, чиновники США и другие стран «осуждают» это решение и «сожалеют» о нем. |
Therefore, the effort to reopen the question of the legality of Indonesia's sovereignty over Papua is irrelevant and will only serve the interests of secessionists, which runs counter to the purposes and principles of the United Nations as contained in the Charter. |
Ввиду этого, усилия, направленные на то, чтобы снова открыть вопрос о законности суверенитета Индонезии над Папуа, неуместны и будут служить лишь интересам сепаратистов, что противоречит принципам и целям Организации Объединенных Наций, закрепленным в ее Уставе. |
Eight years later the largest contributor had failed to keep its promises and again owed the largest amount to the United Nations budget, amounting to over two thirds of the total arrears of contributions. |
Восемь лет спустя самый крупный плательщик не выполнил свои обещания и снова должен крупную сумму в бюджет Организации Объединенных Наций - сумму, которая составляет две трети от общей задолженности по взносам. |
maybe I'll take over the whole shop again but until then it seems like maybe it would be a way to... |
И если дела наладятся, я снова верну себе всё помещение, но до тех пор, может быть, это неплохой способ... |
Give her some time, and then maybe by the time this music program is over, and Amy comes home from New York, she'll come around again. |
Дай ей немного времени, и потом может быть однажды когда муз. программа закончится, и Эми вернётся из Нью-Йорка она снова будет рядом |
And even then, you may not be done, because the trauma of being a witness can revisit you again and again, long after you thought it was over. |
И даже потом, ты можешь и не справиться, потому что "травма свидетеля" может проявиться снова и снова, многим позже того, когда ты решил, что всё прошло. |
No objection to me turning over Weiss's study again, in case there's anything we missed? |
Ничего, если я снова просмотрю исследования Вайса, просто, чтобы убедиться, что мы ничего не упустили? |
Recent estimates suggest that world food prices will again rise over the current decade, with average prices for staples such as wheat and coarse grains set to increase by 15-40 per cent compared with the period from 1997 to 2006. |
Последние оценки свидетельствуют, что мировые цены на продовольственные товары в текущем десятилетии снова вырастут, при этом средние цены на такие основные продукты, как пшеница и кормовое зерно, вырастут на 15 - 40 процентов по сравнению с периодом 1997 - 2006 годов. |
You're choosing him over me, aren't you, again? |
Ты снова выбираешь его, а не меня, не так ли? |
If you don't make it over in the next 30 seconds, they'll all have to run through the course again. |
Если в течение 30 минут ты не поднимешься, всем придётся снова проходить полосу препятствий! |
you do usually have the turnip though ignore him he'd trick you out of your last wish does this have something to do with this... sense that I've been living the same moments over, and over again? |
но у вас всегда есть при себе репа Не слушай его, он пытается оставить себе последнее желание Откуда это ощущение, будто переживаешь одни и те же ощущения снова и снова? |
You know, you see it over and over in your head, but none of it makes sense. |
Ты прокручиваешь это в голове снова и снова но в этом нет смысла |
So the fascination, actually, was to sample a great riff, loop it, and play it over and over again. |
Поэтому главным для нас было взять лучший рифф, сделать из него луп, и проигрывать его снова и снова.» |
And I feel like I've been telling you this over and over, and it's just not getting through. |
У меня такое чувство, что я говорю вам одно и то же снова и снова, а до вас просто не доходит |
No one's making you go out all hours of the night fighting bad guys and nobody makes you lie to your friends, over and over again! |
Никто не заставляет тебя сражаться по ночам с плохими парнями, и никто не заставляет тебя лгать твоим друзьям снова и снова! |
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world |
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света. |
And over and over again, it's screwed you, and so, this time, I need a different kind of help, okay? |
И снова и снова это связывало тебя, и в этот раз мне нужен другой вид помощи, ладно? |
He thought about kicking her in the stomach over and over again And then stabbing her in the same spot in the stomach |
Ему хотелось пинать её в живот снова и снова и затем проткнуть ей живот в том же месте |
And in our story, the message being sent over and over again to the bank is "payback time." |
А в нашей истории, сообщение, которое снова и снова отправлялось в банк - это "время расплаты". |
My wife, Pauline, before she passed, she kept saying one thing over and over, like a mantra: |
Моя жена, Паолина, перед тем как уйти, повторяла одно и тоже снова и снова, как мантру: |
That he would find ways of driving us over and over again into that storm till there was none of us left? |
Что он снова и снова будет вести корабль в шторм, пока не погибнут все? |
Because this misunderstood and underfunded "rare" disease, they just sat and watched people saying it over and over: "ALS, ALS." |
Ведь это непонятная и недофинансированная «редкая» болезнь, а они просто сидели и смотрели за тем, как люди говорили снова и снова «БАС, БАС». |
It's not like it's been playing on a loop in my head over and over again so I barely remember. |
Это не то, что играл на петле снова и снова в моей голове Я не много помню |
Question - you take a broom, you replace the handle, and then later you replace the brush and you do that over and over again. |
Вопрос. Если взять метлу и заменить черенок, а позже заменить помело, и повторять это снова и снова, будет ли это та же метла? |
Okay, I've been rehearsing this over and over in my head, and now I just have to say it. |
Хорошо, я прокручивала это снова и снова в моей голове, и сейчас я сказала это |