Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Over - Снова"

Примеры: Over - Снова
If you're not out before the lights come back on, you can stay inside until this thing is over. Если вы не выйдете прежде, чем свет снова загорится, оставайтесь внутри пока все не кончится.
And if you and I don't find an entrance, he's going to get passed over again. А если мы с вами не найдем вход, его снова обойдут вниманием.
Dad has even agreed to let you keep your ring, so just sign next to his signature and your marriage will be over... again. Папа даже согласен вернуть тебе твое кольцо, так что просто поставь подпись и вы будете разведены... снова.
If I had it to do over again, I'd do the exact same thing. Если бы мне пришлось снова пережить ту ситуацию, то я бы поступил точно также.
This will all be over soon and we'll be back at the shop drinking Barolo. Очень скоро все закончится, и мы снова будем сидеть в ателье и потягивать Бароло.
Do we really need to go over it again? Нам правда необходимо проделывать это снова?
You want to go over the plan again? Ты снова хочешь отступить от плана?
You've got two people who've hated each other for over 50 years to fall in love again today. У нас тут двое людей, которые недавидели друг друга больше 50 лет и снова влюбились сегодня.
Maybe I should start obsessing over Wendy again. Может, пора снова сохнуть по Венди?
And I wouldn't want you to go back to being the person that would fight two guys over mustard. И я не хочу, чтобы ты снова стал человеком, который дерется с двумя парнями из-за горчицы.
If we start over and simply go the other direction around the bow, we get this, the strong form of the knot. Если начать завязывать снова и просто сделать это в другом направлении, вокруг узелка, можно получить его сильную форму.
Later, in 1756, he took over again when Shirley returned to England to defend himself against charges of treason and incompetence. Позже, в 1756 году, он снова стал исполнять обязанности губернатора, когда Ширли вернулся в Англию, чтобы защититься от обвинений в измене и некомпетентности.
In 1969 finally, it was taken over again by the State of Baden-Württemberg and renamed State School of Engineering. В 1969 году Баден-Вюртемберг снова стало владеть учреждением и переименовало его в Государственную инженерную школу.
Well, I saw her yesterday, And it turns out I'm not over her. Вчера мы с ней снова встретились и я понял, что ничего не кончено.
I read your statement; no point in going over it Я читал ваши показания, не будем к ним снова возвращаться.
Get married again and start over? Снова пожениться и начать всё сначала?
They found each other again, so it's over. Теперь, когда мы встретились снова, нам некого винить.
Truth is, I cannot bear to have you chosen over me, again. Правда в том, что я не снесу, чтобы тебя предпочли мне, снова.
I'm sure we'll see each other again, Jacqueline... but probably not before the war's over. Я уверена, мы снова увидим друг друга, Джаскулайн... Но наверно не раньше, чем закончится эта война.
Louise sent over a nice little retainer into my account this afternoon, so I am back in business and back in the penthouse. Луиза прислала мне небольшой приятный гонорар на мой счет в этот день, Итак, я снова в деле и возвращаюсь в пентхаус.
And then he was run over by those four joyriding teenagers, and survived that, too. Потом его сбили подростки на угнанной машине, а он снова остался в живых.
When their car entered the bridge again, at 7:15 a.m. local time, the driver disobeyed repeated demands to pull over. Когда в 7:15 по местному времени их машина снова въехала на мост, водитель не выполнил повторных требований о выезде.
I can't end up five years from now being single, trying to start my life over again. Я не могу оказаться через 5 лет одинокой, пытающейся снова начать жизнь с начала.
Can you come back over Saturday night and play games again? Мы можем вернуться в субботу вечером и снова сыграть?
Previous operations of this type have had only a short-term effect, as is well known, since illicit miners simply come back over the border. Прежние операции подобного рода давали лишь краткосрочный эффект, поскольку старатели уходили за границу и снова возвращались.