The second engine was further converted to petrol injection which then gave a marked power increase over the standard Kestrel. |
Второй мотор впоследствии снова переделали в бензиновый с непосредственным впрыском, что дало заметную прибавку мощности по сравнению с серийным Kestrel. |
Hanging by threats, Stefan, barely over your last ripper binge, and all you want is to be the old Stefan again. |
Надвисший под угрозами, Стефан, с времен твоей последней "потрошительськой" выпивки, и все, что ты хочешь - снова стать прежним Стефаном. |
Looks like someone's getting run over by the deck again. |
Похоже на то, что кому-то сильно повезло, снова. |
While many economists and commentators still argue such fears are unfounded, as was widely accepted for most of the previous two centuries, concern over technological unemployment is growing once again. |
Хотя многие экономисты и комментаторы продолжают утверждать, как это было широко принято на протяжении большей части предыдущих двух столетий, что такие опасения являются необоснованными, обеспокоенность технологической безработицей снова растёт. |
In 2005, general manager Regino Babilonia hired Carlos Mario Rivera as head coach and the Captains again won the BSN Championship (4-0) over the Bayamón Cowboys. |
В 2005 году владелец клуба Регино Бабилониа нанял в качестве главного тренера Карлоса Марио Риверу и «Капитанес» снова выиграла в чемпионате суперлиги со счётом 4-0 против клуба Bayamón Cowboys (англ.)русск... |
He brakes heavily and the spider falls off the front of the bus, after which he runs it over. |
Колтон сильно тормозит, и паук падает с передней части автобуса, после чего он снова заводит его. |
I rolled the application over this year and... I don't know. |
Так что я снова подал документы и... не знаю. |
Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. |
Сэм, есть причина, по которой охотники не попадают в один и тот же город снова - мы оставляем после себя беспорядок. |
He won the title by a stroke, again over Nicklaus, the fourth and final time he was a runner-up in a major to Trevino. |
Титул ему снова достался с разницей в один удар от Никлауса, который четвёртый и последний раз стал вице-чемпионом после Тревино. |
Put me in the corner, till it blows over. |
А потом я снова вернусь в свой класс. |
Maybe I'm wrong, but if he can look me in the eye and tell me it's over, then I'll leave him here to rot. |
Возможно, я ошибаюсь, но если он сможет глядя мне в глаза сказать это снова, тогда я оставлю его гнить здесь. |
I hate to play the heavy, but you must sit down and go over checks again. |
Не люблю быть жестким, но ты должен сесть и снова проверить чеки. |
We have to go over every inch of the canal again. |
Мы должны снова прочесать канал дюйм за дюймом. |
And as much as I might like to, I can't let you drive yourself over another cliff, brother. |
И как бы сильно мне не хотелось, я не дам тебе снова пустить все под откос, брат. |
Mom's new boyfriend came over again last night - |
Вчера к нам снова приходил новый парень моей мамы. |
And I like Steven now, so you need to get over it so we can be friends again. |
И сейчас мне нравится Стивен, тебе надо с этим смирится, и тогда мы снова будем друзьями. |
The budget deficit is again out of control, and well over the 3%-of-GDP Maastricht ceiling. |
Дефицит бюджета снова вышел из-под контроля и значительно превышает потолок в З% от ВВП, установленный Маастрихтскими соглашениями. |
It heads to the east again, crossing over I-95. |
Затем магистраль 93 направляется на север и снова пересекает I-95. |
They even taped over it so the rest of the gang can come and rob me again. |
Еще и пробку вставили, чтобы остаток шайки мог снова меня ограбить. |
Could I look over those figures again? |
Могу я снова просмотреть эти цифры? |
CANBERRA - Japan is again alienating its neighbors and driving its friends to despair over the issue of accepting responsibility for its wartime aggression and atrocities. |
КАНБЕРРА - Япония снова отталкивает своих соседей и приводит в отчаянье своих друзей в вопросе о принятии ответственности за свою военную агрессию и жестокость. |
It was then that Abed resumed at once the tale of woe he had begun over the phone 16 years before. |
И Абед сразу завёл снова тот скорбный рассказ, который он начал было шестнадцать лет назад по телефону. |
So long as you don't get in over your head. |
До тех пор пока ты снова не получишь по своей голове. |
He speaks with Dar Adal and Carrie after seeing them again, and conveys he still prefers the CIA over private industry. |
Он говорит с Даром Адалом и Кэрри, увидев их снова, и передаёт, что он предпочитает ЦРУ частной промышленности. |
Now we're straight-up screwing Darius over and for what? |
А мы снова подставляем Дариуса и ради чего? |