When this blackout is over, people will pay. |
Когда свет снова включиться, они мне заплатят. |
So we start over with a new judge. |
Итак, мы начинаем снова с новым судьёй. |
If you ever want to come over again, I'll charge the same. |
Если захочешь прийти снова, плата будет той же. |
Talking it over, just the two of us. |
Разговаривая об этом снова, просто о нас двоих. |
Over and over, I ask myself why they chose you for this crew. |
Снова и снова я спрашиваю себя, почему они выбрали тебя для этой миссии. |
Over and over, they said you killed them. |
Снова и снова они повторяли, что ты убил их. |
Over and over again, you've helped me. |
Снова и снова, ты помогал мне. |
Over and over throughout the years. |
Снова и снова на протяжении многих лет. |
Over and over, it plays in my mind. |
Снова и снова в своей голове. |
Over and over, as if he couldn't believe it. |
Снова и снова, он не мог поверить. |
Over and over, come on. |
Снова и снова, давай же. |
We'll go over the whole area again with a fine tooth comb... |
Мы прочешим всю эту область снова, как хорошей расческой... |
She dicked me over by sleeping with Orson again. |
Она меня бросила, когда стала снова спать с Орсоном. |
We don't want your recent history raked over again... |
Нам не нужно, чтобы твою недавнюю историю снова разворошили. |
The sun will rise again over England's towns... |
Солнце снова взойдёт над городами Англии. |
The war might be over, but hell could start again anytime. |
Война может и закончилась, но ад может начаться снова в любое время. |
I'm not going over this again. |
Я не собираюсь выслушивать это снова. |
I stopped over, and he'd already disappeared again. |
Я приезжала к нему, но он уже уехал. Снова. |
If there's any left over finish it next time you're here. |
Если что останется, допьешь, когда снова приедешь. |
3.6.1 Similarly with the economy, Swaziland has been facing increasing social challenges over the past decade and again women are the most affected. |
3.6.1 Как и в экономике, в последнее десятилетие Свазиленд сталкивался с нарастающими социальными трудностями, и снова женщины оказались среди наиболее пострадавших групп населения. |
I feel like living the last five years of my life over again. |
Я чувствую себя так, будто снова проживаю последние пять лет своей жизни. |
I wish I had it all to do over again. |
Я надеялся, что мне не предстоит пройти через все это снова. |
All right, I'll go over it again for your benefit. |
Ладно, я снова все повторю для тебя. |
And I'm not handing him over again. |
И я не упущу его снова. |
I'll go back to Italy to start over again in restoration. |
Я хочу вернуться в Италию, хочу снова реставрировать. |