Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Over - Снова"

Примеры: Over - Снова
So I guess the world is insane, because I see entirely too much of doing the same things over and over again, hoping that this time it's not going to collapse upon us. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
Save wasn't working, so every time it crashed, I had to type in all of the formulas again, over and over again. «Сохранение» не работало, поэтому, когда всё висло, я должен был вбивать все формулы снова, снова и снова.
Every moment is a new gift, over and over again, and if you miss the opportunity of this moment, another moment is given to us, and another moment. Каждый момент - это новый дар, снова и снова, и если вы упускаете возможность этого момента, нам даётся другой момент, и ещё один.
If you don't go into that area and you don't fail, you are actually repeating yourself over and over again. Если не идёте в эту область и не терпите неудачу, вы, на самом деле, повторяете себя снова и снова.
You make it over and over again, every time you look at your life and you see the position you're in and who put you there. Вы делаете это снова и снова, каждый раз, когда вы посмотрите на свою жизнь и вы видите позиции вы находитесь в и кто поставит вас там.
And... then they fall out of love and... they fall back in love and this happens over and over again for the rest of their lives. А... потом любовь проходит, и... они снова влюбляются и это происходит снова и снова, до самого конца жизни.
Ultimately there would be a trial which your wife assuming she didn't drop the charges would be... dragged through this nightmare over and over. Затем будет суд, где ваша жена, если ее желание разобраться не утихнет, будет снова и снова сталкиваться с тем же кошмаром.
You lied to me over and over, - and it was easy for you. Ты лгала мне снова и снова, и это было довольно легко для тебя.
He'll get over it, but I've never gotten over losing you, and I won't let it happen again! Он справится с этим, но я никогда оправлюсь от потери тебя, и я не позволю этому случиться снова!
Is that what you've been saying to yourself over and over for a year? Это то, что вы говорили самому себе снова и снова в течение года?
I've been dreaming about it all the time, and I go over and over it again. Я так долго этого ждал, что представляю это снова и снова.
Every day, over and over again, I drive a stake through your mother. Каждый день, снова и снова, я вонзал кол в вашу муть.
Nora used to read this poem over and over again when we were trapped together. Нора раньше читала эту поэму снова и снова, когда мы были в ловушке вместе
You know, seeing as how you have to tell it over and over again. Когда хочется рассказывать о ней снова и снова.
And two years from now, you'll be back in Phoenix replaying this very moment over and over again in your mind and realizing it was the beginning of the end. А через два года, в своём Финиксе, вы станете вспоминать этот момент снова и снова, осознавая, что именно он стал началом конца.
And you repeat that process over and over again, until you have something that walks - in this case, in a straight line, like this. Этот процесс вы повторяете снова и снова, пока не получите нечто, умеющее ходить, в данном случае по прямой, примерно так.
I'll have you both killed over and over again! Вы оба будете умирать снова и снова!
She just showed me letters from her parents apologizing over and over again for everything they've done, planning the next time they can see her. Она только что показала мне письма от ее родителей, в которых они извиняются снова и снова за все, что они сделали, планируя день, когда они смогут с ней снова встретится.
You don't really listen and then, we repeat the whole process over and over again. Ты не слушаешь и мы повторяем все снова, весь процесс снова и снова.
You just ask yourself over and over... what happened? Ты спрашиваешь себя снова и снова... что произошло?
over and over... until you realize it's too late. снова и снова пока не поймешь, что уже слишком поздно.
But it's the same loop, over and over, and endless loop to the grave, because that's what it is out there in the I. S. World. Но это хождение по кругу, снова и снова, по замкнутому кругу, ведущему в могилу, потому что таков мир Непосвящённых.
It's just... It's just, re-inserting this over and over... it's... Просто... просто... вводить иглу снова и снова...
They said they knew what I'd done and they kept asking the same questions, over and over again. Они сказали, что знают, что я сделала, и задавали всё те же вопросы, снова и снова.
I'm hearing you say the same thing over and over again so I don't need... То самое, одни слова снова и снова, так что... мне не нужно...