Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Over - Снова"

Примеры: Over - Снова
I want your assurance that this was a mistake, and that it's over, and that you will never see Aria again. Я хочу быть уверен, что это была ошибка и что все кончено, И что ты никогда не увидишь Арию снова.
Despite some evidence that trade volumes grew over the summer, recovery has been patchy - and so fragile that a sudden shock in equity or currency markets could once again undermine consumer and business confidence, leading to a further deterioration of trade. Несмотря на некоторые показатели роста объемов торговли этим летом, восстановление было нестабильным - и таким слабым, что внезапный шок на рынке ценных бумаг или валютном рынке мог снова подорвать доверие потребителей и бизнеса, ведя к дальнейшему увяданию торговли.
And then, only a week and a half ago, we flew over the north pole of Titan and found, again, we found a feature here the size of the Caspian Sea. А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море.
And the reason the story obsessed me is that I thought I understood it, and then I went back over it and I realized that I didn't understand it at all. Причина того, что эта история мной так завладела в том, что я думал, что понял её, но когда я снова вернулся к той истории, я осознал, что абсолютно её не понял.
And we'll go over it again and again until we get it right. И будем повторять снова и снова, пока не получится.
I've told you, we're not going over it again! Мы уж говорили об этом, и я не собираюсь начинать снова.
Today as we once again raise our flag over the embassy, let's remember the day it was taken down, and the hardships that followed, and vow to keep alive the promise of American ideals that this flag symbolizes. Сегодня когда мы снова поднимаем наш флаг над посольством, давайте вспомним тот день, когда он был спущен, те испытания, которыми это сопровождалось, и поклянемся хранить верность американским идеалам, которые этот флаг символизирует.
Next time you snore, I'm rolling you over! Ну все когда ты снова будешь храпеть я тебя переверну
You might want to hold on to that in case you get pulled over again, all right? Возможно, вам понадобится, вдруг вас снова остановят.
When they scabbed over, he made me go back out... do it again... and again. Когда они зарубцевались, он приказал пойти туда снова... сделать это ещё раз... и ещё раз.
The total value of trade increased over fivefold in the 1960s, nearly tenfold in the 1970s, and doubled again in the 1980s. Общий объём торговли увеличился в пять раз в 1960-х, почти в десять раз в 1970-х, и снова удвоился в 1980-х годах.
You can watch the ripples again washing over the table, the tomato and the wall in the back. Мы снова видим волнистую рябь на столе, на помидоре и на стене.
With sugar now saturating our food supply and the constant confusion over its effects on our health, the only real way to get some answers is for me to start eating sugar again and see what it does to my body. В связи насыщенностью сахаром нашей еды и постоянной путаницей с его влиянием на наше здоровье, единственный реальный способ разобраться для меня, это снова начать есть сахар и увидеть как он повлияет на мое здоровье.
CDO issuance grew from an estimated $20 billion in Q1 2004 to its peak of over $180 billion by Q1 2007, then declined back under $20 billion by Q1 2008. Выпуск CDO вырос с $20 млрд в первом квартале 2004 года до максимальных $180 млрд в первом квартале 2007 года, а затем снова упал до $20 млрд к первому кварталу 2008 года.
And somehow this comes back yet again to the fact that I screwed you over? И, так или иначе, всё снова и снова возвращается к факту, что я обманул тебя?
I told you that if had to do it over again, I would've said no. Я сказал вам, что если бы мне пришлось снова так поступить, я бы сказал "нет".
Spanish kept playing over and over and a voice kept saying, "You are not you." Испанский звучал снова и снова, повторяя: "Ты это не ты".
I didn't ask to be torn apart, and put back together, over and over and turned into some... (INHALES) Some little monster! Я не просил, чтобы меня рвали на части, и собирали обратно, снова и снова и превратили в какого-то... какого-то мелкого монстра!
I suggest you start telling me what you know now or we're going to go through this over and over again. не то я буду включать эту штуковину снова, снова, и снова.
Do you want to stay stuck in that moment, replaying it over and over again, or do you want to finally have it out with her? Ты хочешь так и застрять в этом моменте, проигрывая его снова и снова, или ты хочешь, наконец, выяснить с ней отношения?
Have I ever, even once, not had my phone with me when you call, over and over? Разве я хоть раз, хоть раз не взял телефон с собой когда ты мне звонишь снова и снова?
Why would anyone paint a picture of a door over and over again, like, dozens of times? Зачем кому-то рисовать дверь снова и снова, десятки раз?
I have watched the tapes over and over, and the one security camera that could have seen who took him was being repaired that day. Просматривала записи снова и снова, и единственная камера, которая могла заснять его исчезновение, была в тот день сл
I think he's in Atlantic City falling in love, over and over again. (Chuckles) Я думаю, что он в Атлантик Сити предается любви, снова и снова.
Would our esteemed professors continue to reuse the same tests over and over, knowing full well that future students could easily recycle them? Разве могут наши уважаемые профессора использовать те же тесты снова и снова, зная, что ученики тоже могут использовать тесты снова?