Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Over - Снова"

Примеры: Over - Снова
And if I had it to do over again I would have grabbed the phaser and pointed it at you, instead of them. И если бы мне пришлось сделать это снова, я схватил бы фазер и направил его на Вас вместо них.
I'm saying that I think I should take over the associates until he's able to get his emotions under control. Я говорю о том, что, мне кажется, я должна взять помощников на себя, пока он не будет в состоянии снова контролировать свои эмоции.
I keep going over everything, again and again. Я продолжаю изучать всё, снова и снова.
We'll send you a message as soon as the fighting's over so you can come back out again. Мы вам обязательно скинем сообщение, когда битва закончится, чтобы вы снова вылезли...
I've been over everything, again and again. Я пересмотрела всё, снова и снова.
Then, for whatever reason, she let him back into her life, and it all just started over again. Затем, по какой-то причине, она снова вернулась к нему, и все началось заново.
I took the photos of Lupe Nava and Jeff Walters, And I went over Adriana Gomez's daily route again, And nobody recognized them. Я взял фотографии Лупе Нава и Джеффа Уолтерса, и снова прошел обычный маршрут Адрианы Гомез, их никто не узнал.
But at the end of the day, I got over it. Но ближе к концу дня она обычно снова восстанавливается.
Is that right? DS Brooks wanted to go back over the evidence to be sure we hadn't missed anything. Детектив Брукс захотел снова изучить обстоятельства дела, чтобы убедиться в том, что ничего не было упущено.
When she was over it, we tried the bricks again, but this time she didn't even seem to see them. Когда Джо поправилась, мы снова попробовали кубики, но теперь она их как будто даже не видела.
We have two days to tear down and rebuild the magazine on a developing story over 3,000 miles away. У нас два дня, чтобы разобрать номер по кусочкам и снова собрать на основе статьи о событиях за 5000 километров отсюда.
Look, I know that I'm supposed to wait a couple of days before I ask you out again, but I'm over those kinds of games. Слушай, я знаю, что должен подождать пару дней прежде чем снова тебя приглашать, но я выше этих игр.
I never want back on your desk, Harvey, and I'm here to tell you that your honeymoon as Managing Partner is over. Я никогда не захочу снова стать твоим секретарём, Харви, и я здесь для того, чтобы сказать тебе, что твой медовый месяц в качестве управляющего партнера окончен.
I'm not about to be iced over again! Я не собираюсь снова оказаться во льду!
I will once again be presiding over my party's Midnight Purge Mass because I still believe in it. Я снова проведу Полуночную судную мессу вместе со своей партией, поскольку еще верю в это.
If I ever get up there again I have to, like, find a phone or hit him over the head with some... Даже если я поднимусь туда снова, мне придется найти телефон или ударить его по голове чем-...
You spent the night over at Mrs. Robinson's again? Ты снова провёл ночь с миссис Робинсон?
I've been watching you over the last two months just flip-flop, back and forth. Пусть я за это снова огребу, я за тобой уже два месяца наблюдаю, как ты колеблешься туда-сюда.
I'm just saying that if he's failed again, I think it might tip him over the edge. Вот что я скажу - если он снова провалится, думаю, это будет последней каплей.
You did it! let me go over it again. Ты смогла! я снова попробую.
You get a mistrial, and we have to do this whole thing over again. Суд будет признан неправосудным, и нам придётся всё это проделать снова.
Then... and then I will be able to start over again with you. Потом... Я снова смогла увидеть тебя.
If I could do it over again... Если бы я могла сделать это снова
Starting over, starting fresh, it's better for me. Начнем снова, начнем еще раз - так лучше для меня.
You wrote, erased, wrote over that, doodled... Ты писал. Зачеркивал. Снова писал...