Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Over - Снова"

Примеры: Over - Снова
Russia wants to roll back democratic breakthroughs on its borders, to destroy any chance of further NATO or EU enlargement and to reestablish a sphere of hegemony over its neighbors. Россия стремится вернуть в изначальное положение демократические прорывы на своих границах, исключить любой шанс дальнейшего расширения НАТО или ЕС и снова установить сферу гегемонии над своими соседями.
Nevertheless, the global economy continued to be characterized by a predominance of finance over the real productive economy: Wall Street was once again announcing record profits while at the same time unemployment and poverty worsened worldwide. Тем не менее, в мировой экономике финансовый сектор по-прежнему занимает доминирующее положение по отношению к реальному производственному сектору экономики: Уолл-стрит снова сообщает о рекордно высоких размерах прибылей на фоне обострения проблем безработицы и нищеты во всем мире.
Allow me to begin by saying how pleased my delegation is to see you presiding, once more, over this Special Committee on decolonization, an organ that has special meaning and relevance for our country. Прежде всего хочу выразить удовлетворение аргентинской делегации в связи с тем, что вы снова избраны Председателем данного Специального комитета Организации Объединенных Наций по деколонизации - органа, который имеет для нашей страны особое значение и актуальность.
We won't talk about this again... but you need to know that while our marriage may be intact on paper... it's over for me, Hector. Мы не будем говорить об этом снова но ты должен знать, что хотя наш брак еще в силе на бумаге для меня он закончился, Гектор.
It hits you where it hurts, but a few ice packs later, you get over it and you get up again. Она ударяет тебя там, где больно, но через несколько пакетов со льдом, ты восстанавливаешься и поднимаешься снова.
But then we met again, he told me it was over with Katja, he was single, and we started seeing each other on the sly. Но потом мы встретились снова, он сказал, что расстался с Катей, он был одинок, и мы начали тайно встречаться.
Did you have any desire to see those people again when it was over? У вас было желание снова увидеть этих людей, после того, как все закончится?
You know, I thought Grant would help me get over Ollie, and if that didn't end badly enough... the moment I saw Ollie again, all those feelings just came rushing right back up. Знаешь, думала, Грант поможет мне забыть Оли, и если бы там всё плохо не закончилось... когда я снова увидела Олли, все мои чувства к нему мгновенно вернулись.
I can't believe she got another one over on us. Поверить не могу, что она снова нас обдурила!
We've gone over everything we do know again and again. Мы снова и снова обсуждали то, что нам известно.
You know, you're... working hard to convince yourself that's it's over, but you'll never love me again. Ты отчаянно пытаешься убедить себя, что все кончено, что ты больше никогда снова меня не полюбишь.
We urge early ratification of the Treaty by the States of the zone so that we can again seek to resolve our differences over these issues. Мы настоятельно призываем государства этой зоны в скором времени ратифицировать этот договор, с тем чтобы мы могли снова попытаться урегулировать наши разногласия по этим вопросам.
A good example is again on our north-south corridor, where at any given time over 200 trucks are waiting to be cleared to carry cargo from countries south of Zambia to the Democratic Republic of the Congo. Хорошим примером этого снова может служить наш транспортный коридор север-юг, где в любое время более 200 грузовых машин ждут оформления таможенных формальностей, чтобы перевезти грузы из стран, расположенных к югу от Замбии, в Демократическую Республику Конго.
In and out of rehab, license suspended... picked up for drunk and disorderly conduct a little over a month ago in Phoenix. Реабилитация снова и снова, временное лишение прав... задерживалась за пьянство и хулиганство чуть больше месяца назад в Фениксе.
Yet you've chosen him over me, time and again. Но ты предпочла его мне, снова и снова.
I'd put them in a small cell and make them watch home movies of the birthdays and baptisms and weddings of every person they killed over and over, every day, for the rest of their lives. Я бы засунул его в маленькую камеру и заставил бы смотреть домашнее видео дня роджения и крещении и свадьбы всех, кого он убил... снова и снова, каждый день, до конца его жизни.
What kind of person plunges a knife into someone over and over? Какой нормальный будет втыкать нож снова и снова?
Hitting the peroneal nerve over and over, day after day, hour after hour? Когда по малоберцовому нерву бьют снова и снова, день за днём, час за часом?
Why do you think you're the one who has to come back to Haven over and over? Почему ты думаешь, ты та, кто возвращался в Хэйвен снова и снова?
Is that the same letter you read over and over again or do you get a different one each day? Ты снова и снова читаешь одно и то же письмо или получаешь свежие письма каждый день?
I mean, you wouldn't watch the same movie over and over again, would you? В смысле, ты же не станешь смотреть один и тот же фильм снова и снова, так ведь?
How do you keep doing the same thing over and over with the same level of enthusiasm? Как ты умудряешься повторять те же вещи снова и снова с тем уже уровнем энтузиазма?
Calista, do you realize that doing the same thing over and over again and expecting a different result is the definition of insanity? Калиста, ты понимаешь, что делать то же самое снова и снова и ожидать иного результата - это определение безумия?
So you've had to stick with us and tell us over and over again when we weren't doing what we were supposed to Both when we needed you and when we felt as if we didn't need you. Вы поддерживали нас, и говорили нам снова и снова, чтобы мы не делали того, что должны были делать, и тогда, когда мы нуждались в вас, и когда мы чувствовали, как будто вы нам не нужны.
What is the one place that's rejected him over and over again? Где ему отказывали снова и снова?