| We'd like to go over your statement again. | Мы хотели бы пройтись по вашему заявлению снова. | 
| Now that the war is over, major publishers are reopening. | Теперь, когда война окончилась, крупные издательства снова открылись. | 
| You just stepped over the line, again. | Ты только что снова пересек черту. | 
| They appear to be bonding over our spectacular fail. | Они снова подружились на фоне впечатляющего провала. | 
| She can resume her vigil over her husband who started fading again. | Она может продолжить свою вахту у постели мужа который снова начал умирать. | 
| If I had it to do over again, Division wouldn't be there. | Если бы мне пришлось пережить это снова, Подразделения бы там не было. | 
| Let's see if they don't screw me over again. | Что они не обманут меня снова. | 
| Let's not skip over this. | Давай не будем проходить это снова. | 
| [Wiegert] He wants us to go back over and re-interview Avery again. | Он хочет, чтобы мы снова допросили Эйвери. | 
| Go back to exit 18 and start over. | Возвращайтесь к выезду 18 и начните снова. | 
| Okay, let's go over this stuff again. | Хорошо, посмотрим этот материал снова. | 
| I'm not going over that hill again. | Я не собираюсь снова переться в эту гору. | 
| When I strike it again, date's over, move on. | Когда я ударю в него снова, свидание окончено, переходите к другому столу. | 
| I want you to come back and take over International Projects again. | Маккивер, я хочу, чтобы вы вернулись и снова возглавили Интернейшенл Проджектс. | 
| All right, Friedrich, now that World War Two is over, we can get back to making comedies again. | Так, Фридрих, теперь, когда Вторая Мировая война закончилась, мы можем снова снимать комедии. | 
| Please, I don't want to go over this again. | Пожалуйста, давай не будем поднимать эту тему снова. | 
| Set up the board again Louise... and we'll start over. | Поставь снова все фигуры, мы с тобой начнём игру сначала... | 
| I'm hoping to get up and running again, but everyone's telling me it's over. | Я надеялся оправиться и снова заработать, но все мне говорили, что это конец. | 
| I've spent the past few months getting over her, and now, suddenly she's opening the door again. | Последние несколько месяцев я провел, пытаясь ее забыть, а теперь внезапно она снова открывает дверь. | 
| And so, over the next few decades, we're going to do it again. | Так что к концу следующего десятилетия мы это сделаем снова. | 
| I spoke to David again, he can come over Friday or Saturday to double-check everything. | Я снова говорил с Дэвидом, он может приехать в пятницу или субботу и перепроверить все. | 
| And then she'll powder it again once the party's over. | А потом она пудрит его снова, как только вечеринка закончилась. | 
| We can't go over this again. | Мы не можем пойти на это снова. | 
| I want him replaced on the Vanguard before we go over the side again. | Пусть его сменят в Авангарде, прежде чем мы снова пойдём за борт. | 
| When we celebrate his birthday tomorrow, we'll bring the gifts over. | Когда будем завтра праздновать, то снова принесём подарки. |