Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Others - Остальные"

Примеры: Others - Остальные
The others will go to another prison Остальные будут переведены в другую тюрьму.
"because it is the quality which guarantees the others." "потому что это качество гарантирует все остальные".
It got the others, and now it wants me? У него остальные, а теперь ему нужна я?
The others, put your clothes on and come back here. Все остальные одевайтесь и возвращайтесь сюда!
Is this theory more promising than the others? Эта теория более многообещающая, чем остальные?
I mean, I'll try the others. I'm sure they're fine. Но я проверю остальные, уверена, они в порядке.
I have to believe Sam and Youseff and the others Are coming for us. Просто я верю, что Сэм, Йосеф и остальные идут нам на помощь.
The others try to hide their ethnicity, and if they are successful in doing so, it does not mean that they would be safe upon return. Остальные пытаются скрыть свою этническую принадлежность, и, даже если это у них получается, это еще не означает, что в случае возвращения они окажутся в полной безопасности.
9.9 With regard to the complainants' whereabouts, the State party stated that four of them have been released and the others are either in prison or in pre-trial detention. 9.9 Что касается местонахождения заявителей, то государство-участник заявило, что четверо из них были освобождены, а остальные либо находятся в тюрьме, либо содержатся под стражей в ожидании суда.
In that regard, more than 800 Congolese refugees were repatriated, while others opted to remain in Gabon, choosing alternative solutions, in conformity with the provisions of the relevant international legal instruments. В результате, более 800 конголезских беженцев вернулись в родные места, а остальные предпочли остаться в Габоне или решили воспользоваться альтернативными вариантами, предусмотренными соответствующими международными правовыми документами.
Four adopted combat positions while the others crossed 60 metres beyond the withdrawal line in an attempt to abduct a shepherd, As'ad Hamdan, who fled from them in the direction of Shab'a town. Четыре человека заняли боевые позиции, а остальные углубились на 60 метров за линию отхода в попытке похитить пастуха Асада Хандана, который бежал от них в направлении города Шабаа.
Of those ex-combatants, 2,000 will be included in the penitentiary system, while others will be trained to join the customs services, national security forces and private security companies. Две тысячи из них будут включены в состав сотрудников пенитенциарных учреждений, а остальные пройдут подготовку для работы в таможенных органах, силах национальной безопасности и частных охранных компаниях.
While some donors began pledging larger amounts and making more multi-year pledges, others made numerous small pledges. Часть доноров обещала увеличить объемы финансирования и перейти на многолетнюю практику финансирования, остальные предпочитали вносить взносы часто, но небольшими суммами.
The Committee is concerned about the persistence of discrimination in the housing sector, where disadvantaged groups, such as persons with an immigrant background, generally pay a higher rent than others and experience arbitrary dismissals or rent increases (art. 11). Комитет озабочен сохранением случаев дискриминации в жилищном секторе, где представители обездоленных групп, например, лица из числа иммигрантов, обычно вносят более высокую арендную плату, чем остальные, и сталкиваются с произвольными отказами и повышением арендной платы (статья 11).
There are 740 museums, in Romania, out of which 15 are directly subordinated to the MCNH, while the others are financed and coordinated by local public authorities. В Румынии насчитывается 740 музеев, 15 из которых находятся в прямом ведении МКНН, тогда как остальные финансируются и координируются местными органами власти.
Owing to their way of life and appearance, some communities deemed to be vulnerable by the State are more exposed than others to direct and indirect forms of discrimination. В силу своего образа жизни и внешнего вида некоторые группы населения, которые государственные органы считают уязвимыми, более чем остальные подвержены различным формам прямой или косвенной дискриминации.
Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to "circular" migration when the migrant returns year after year. Множество временных трудящихся-мигрантов используется для удовлетворения потребностей в постоянной рабочей силе, в то время как остальные выполняют сезонные работы, в том числе в секторах сельского хозяйства или туризма, что может считаться "циклической" миграцией, при которой мигрант каждый год возвращается.
During the border dispute with its southern neighbour, some 4,000 Eritrean Kunama crossed the border in 2000, while others sought refuge in other parts of Eritrea. За время пограничного конфликта с южным соседом приблизительно 4000 эритрейских кунама пересекли границу в 2000 году, в то время как остальные пытались обрести убежище в других районах Эритреи.
The others were convicted and sentenced to terms of imprisonment of 20 to 25 years under the provisions of Articles 96, 97,353 and 354 of the Penal Code. Остальные были признаны виновными и приговорены к тюремному заключению сроком от 20 до 25 лет лишения свободы на основании статей 96, 97,353 и 354 Уголовного кодекса.
Brooke who climbs, me and all the others who climb with us. Брук лазает, я и все остальные, кто лазает с нами.
If he makes the right decision... if he's as good a leader as he's designed to be... then perhaps the others will follow. Если он примет правильное решение... если он такой хороший лидер, каким должен быть создан... возможно, остальные последуют за ним.
But of course it's terrible There are only three dead The others are not so far gone. но это ужас конечно здесь только трое лежат остальные не так далеко зашли
To that end, and despite the current environment of global financial constraint, we encourage others, in particular new donors, to contribute to that collective endeavour, by ensuring the sustainability of AMISOM financing. Поэтому, несмотря на нынешний глобальный финансовый кризис, мы призываем остальные стороны, в частности новых доноров, вносить вклад в эти коллективные усилия путем обеспечения непрерывности финансирования АМИСОМ.
Although some developed economies, notably that of the United States of America, had begun to show signs of a more sustained recovery, others were trapped in a "new mediocre" of low and uneven growth. Хотя в некоторых странах с развитой экономикой, в особенности в Соединенных Штатах Америки, появились признаки более уверенного экономического восстановления, остальные страны остались во власти «нового витка» низких и неустойчивых темпов роста.
Delegations called on others to consider substantively increasing their resource commitments as well, while emphasizing that a greater degree of funding in this regard would enhance the ability of UN-Women to deliver on long-term strategic priorities, capacity-building and reporting. Делегации призвали остальные страны также рассмотреть возможность существенного увеличения объема их взносов, подчеркнув, что увеличение объема выделяемых ресурсов обеспечит Структуре «ООН-женщины» более обширные возможности в плане выполнения долгосрочных стратегических приоритетных задач, укрепления потенциала и представления отчетности.