The Ombudsman had investigated 41 claims of workplace discrimination; 14 employers had been fined and warnings had been issued to the others. |
Омбудсмен расследовал 41 заявление о случаях дискриминации на рабочем месте; 14 работодателей были подвергнуты штрафам, остальные получили предупреждения. |
Eighty-three percent of the women are Bengali, while the others belong to other ethnic/indigenous groups. |
Восемьдесят три процента женщин относятся к народности бенгали, тогда как остальные женщины - к другим этническим/коренным группам населения. |
All staff development and learning programmes have been reviewed; new programmes introduced and others enhanced. |
Пересмотрены все программы профессиональной подготовки и обучения персонала; внедрены новые программы, а остальные - укреплены. |
The Neuer Markt no longer exists; the others are weak, if not moribund. |
Neuer Markt больше не существует; остальные биржи слабы, если не на последнем издыхании. |
The lawyer protested but the others "kept their mouths shut". |
Адвокат заявляет протесты, остальные же предпочитают хранить молчание. |
Like others, we recognize the invaluable contributions made by Australia, New Zealand, Fiji and Vanuatu, inter alia. |
Как и остальные, мы признаем неоценимый вклад, сделанный, в частности, Австралией, Новой Зеландией, Фиджи и Вануату. |
Fourteen of these are covered by legally binding instruments, while the others have adopted action plans or cooperative programmes. |
В 14 из них действуют юридически обязательные документы, а остальные приняли планы действий или программы сотрудничества. |
By excluding one of its members, the others demonstrated their firm commitment to the system's credibility. |
Исключив одного их членов, остальные продемонстрировали непоколебимую решимость обеспечить надежность системы. |
We, like others, are grateful for the comprehensive briefing provided by Mr. Sinclair. |
Мы, как и остальные, благодарим за всеобъемлющий брифинг г-на Синклера. |
The others are monitoring and evaluation focal points who allocate a portion of their time to these duties. |
Остальные занимаются координацией деятельности по контролю и оценке, выделяя часть своего времени на выполнение этих обязанностей. |
One staff member died and others were seriously injured, and the two cars were completely destroyed. |
Один из сотрудников погиб, а остальные получили тяжелые ранения; два автомобиля были полностью уничтожены. |
One of those requests had been met and the response to the others was ongoing. |
Одна из этих просьб была удовлетворена, а остальные в настоящее время рассматриваются. |
Six of these were rejected in committee and the others are pending. |
На шесть таких инициатив было получено отрицательное заключение, а остальные ожидают рассмотрения. |
One protracted hostage situation lasted for two months, while all the others ended within hours or days. |
Одна продолжительная ситуация с захватом заложников длилась два месяца, остальные разрешились в течение часов или дней. |
Out of these 10 recommendations, 4 have been implemented and the others are under review. |
Из этих десяти рекомендаций четыре были выполнены, а остальные находятся в стадии рассмотрения. |
All the others had either been closed with no further action or had resulted in disciplinary action. |
Все остальные были признаны не влекущими каких-либо последующих действий или послужили основанием для назначения мер дисциплинарного наказания. |
Of the five Prosecutor's requests for referral to Rwanda, three were denied, while two others are pending. |
Из пяти ходатайств Обвинителя о передаче дел Руанде в трех было отказано, а остальные два рассматриваются. |
Approximately 300 prisoners have since been detained in police station cells; others, including dangerous criminals, remain at large. |
С тех пор в камеры полицейских участков было возвращено около 300 заключенных, остальные же, включая опасных преступников, по-прежнему находятся на свободе. |
While many of these are influential evaluations that steer change, others are minor with less impact. |
Основная часть этих оценок имеет важное значение в плане корректировки осуществляемой деятельности, в то время как остальные мероприятия по оценке носят второстепенный характер. |
The majority of Parties had reached their targets under this Protocol, while others reported significant reductions. |
Большинство Сторон достигли свои целевые показатели по этому Протоколу, а остальные Стороны сообщили о существенных сокращениях. |
Across ethnic groups, respondents with the highest education and household income were healthier than others. |
Что касается этнических групп, то респонденты с наиболее высоким уровнем образования и доходов домохозяйства отличаются лучшим здоровьем, чем остальные респонденты. |
They were showing what could be done, and others should follow their lead. |
Своими действиями они демонстрируют, чего можно добиться, и все остальные должны последовать их примеру. |
They and the others still to be submitted would receive priority processing. |
Эти и остальные доклады, которые еще не представлены, будут обработаны в приоритетном порядке. |
We urge others to co-sponsor this very important draft resolution and properly address the issues raised in it. |
Мы настоятельно призываем остальные страны выступить в качестве соавторов проекта этой чрезвычайно важной резолюции и найти должное решение затронутых в ней проблем. |
Any shortcomings in any one of those dimensions negatively affects the others. |
Любые негативные моменты на каком-либо из этих направлений отрицательно влияют на все остальные. |