Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Остальные

Примеры в контексте "Others - Остальные"

Примеры: Others - Остальные
That must be the others, in the attic! Это должно быть остальные, на чердаке!
Well, I get the SUV, but the others? Я понимаю внедорожник, но остальные?
The others are pasted on, this one is my masterpiece, Остальные проклеены, а это мой шедевр,
I, and others, have come to believe that your heart is not in this. Я, и остальные, убеждаемся... что ваша душа не лежит к этому.
But unless you want the others to find out that they're answering to a fellow convict, I suggest you keep your mouth shut, ray. Если ты не хочешь, чтобы остальные выяснили, что они отчитываются перед осужденным парнем, советую тебе держать язык за зубами, Рэй.
They found one of the blank ones at that flat, but we don't know about the others or why they were taken. Они нашли одну пустую в той квартире, но непонятно, где остальные и зачем их украли.
But I knew if I did, the others who wanted to would be less afraid. Но я знала, что из-за меня остальные будут бояться меньше.
The others are, what difference would it make? Ты имеешь в виду, остальные замужем, и какая разница?
When the others see which way the wind is blowing, they'll be right there beside you. Когда остальные увидят, куда дует ветер, они тут же будут на твоей стороне.
This fourth girl, - is she like the others? Эта четвёртая, она такая же как остальные?
Why did we live and the others didn't? Почему мы выжили, а остальные - нет?
I know this is our first move against them but we do this job like all the others. Это наш первый шаг против них, но мы выполним эту работу так же, как и все остальные.
I only know two, so far, but if you grab them now the others will slither away to strike another day. Я пока знаю только двух, но если ты их схватишь сейчас, остальные ускользнут и нанесут удар в другой день.
Wait. What about the others? Постой, а как же остальные?
The others all there, are they? Остальные тоже там, да? - Да.
Actually, even so, he was turned down by Verizon and others. На самом деле даже при таком раскладе "Verizon" и остальные ему отказали.
I don't know, Ivette and the others, they're not normal. Я не знаю. Иветта и остальные - они все какие-то странные.
But why her and not the others? Но почему она, а не остальные?
Maybe some of the others will find a way to stop him, but it doesn't really matter. Возможно, остальные найдут способ справиться с ним, но это, на самом деле, неважно.
Off all the coaches, Will.I.Am has come with the biggest bag of tricks and tactics and the others know it. Из всех тренеров, у УиллАйЭма самый большой набор приемов и тактик, и остальные об этом знают.
And if the others stay home then one has to run away! А если остальные дома тогда одному нужно сбегать!
She's just disappeared somehow into thin air, like all the others? Она просто исчезла, растворилась каким-то образом в воздухе, так же, как и остальные?
First, I was like the others. simply wanted to end the dreariness. Сперва я был как все остальные, убивал здесь тоску.
The others were assigned to you! Остальные были переданы под Ваше руководство!
Are you concerned what others will think if you favour your lover? Ты беспокоишься, что подумают остальные, если ты окажешь предпочтение своей любовнице?