Two turned up alive but the whereabouts of the others remain unknown. |
Двое вернулись целыми и невредимыми, а остальные по-прежнему числятся среди пропавших. |
I hope others will follow their example, during and after this special session. |
Надеюсь, остальные последуют их примеру в ходе и после этой специальной сессии. |
The others were placed with caregivers living close by to the mother. |
Остальные были переданы на воспитание опекунам, живущим неподалеку от матери. |
It gave the Member State in question a benefit that must be paid for by others. |
Он дает государству-члену, о котором идет речь, преимущество, за которое должны расплачиваться все остальные. |
This place seems great, but so did all the others. |
Это место выглядит хорошо, но и остальные тоже. |
The others, at various stages of development, will be delivered during the first quarter of 1999. |
Остальные изменения, находящиеся на различных этапах разработки, будут внесены в первом квартале 1999 года. |
Of these 122 have ratified and others are preparing to do so. |
Сто двадцать две из них ратифицировали ее, остальные же готовятся сделать это. |
All the others, including those re-arrested in the provinces, had been released. |
Все остальные лица, включая повторно арестованных в провинциях, были освобождены. |
Bearing that in mind, Poland would take all the necessary steps for an early ratification and encouraged others to do likewise. |
В этой связи Польша примет все необходимые меры для ее скорейшей ратификации и призывает все остальные государства принять такие же меры. |
The others were subsequently released and all returned home. |
Остальные игроки впоследствии были отпущены, и все вернулись домой. |
Furthermore, that article implies that indigenous peoples have rights that others do not have. |
Кроме того, в статье подразумевается, что коренные народы обладают правами, которыми не наделены остальные. |
The Board responded to 51 of these requests and is still considering the others. |
Совет ответил на 51 из этих просьб, а остальные пока находятся на его рассмотрении. |
We will continue to lobby potential contributors, and I hope that others will do likewise. |
Мы продолжим убеждать потенциальных доноров, и я надеюсь, что остальные последуют нашему примеру. |
Two landmines exploded, killing two of the animals and injuring the others. |
От взрыва двух мин погибли двое животных, а остальные были ранены. |
Many of these entities are non-profit organizations, while others are established by industry. |
Многие из этих структур являются некоммерческими организациями, а остальные созданы по инициативе промышленных кругов. |
Mr. Clarkson said that he could respond to some of the questions asked immediately and deal with others in informal consultations. |
Г-н Кларксон говорит, что он может сразу же ответить на некоторые заданные вопросы и рассмотреть остальные в ходе неофициальных консультаций. |
Some have been released while others have been arrested. |
Часть из задержанных была отпущена, а остальные арестованы. |
Some of them have been implemented while the others are being pursued. |
Некоторые из них были претворены в жизнь, остальные находятся на стадии осуществления. |
Even among the untouchables, some castes have higher economic status than others. |
Даже среди неприкасаемых, некоторые касты имеют более высокий экономический статус, чем остальные. |
The rulings were met with fierce criticism by some journalists and politicians but were enthusiastically welcomed by others. |
Судебные решения были встречены яростной критикой со стороны некоторых журналистов и политиков, но остальные с энтузиазмом их приветствовали. |
At present, about one third of the agreements have been implemented, while others are in various stages of preparation. |
В настоящее время осуществлена приблизительно одна треть этих соглашений, в то время как остальные находятся на различных стадиях подготовки к осуществлению. |
I think it is a fairly modest change that others should be able to accept without too much concern. |
Я считаю, что это весьма незначительная поправка, с которой остальные смогут согласиться без особых проблем. |
I hope that others can look at our position carefully and see that this does provide a way forward for the Disarmament Commission. |
Надеюсь, что остальные внимательно рассмотрят нашу позицию и поймут, что она открывает Комиссии по разоружению путь для дальнейшей деятельности. |
Yet others stem from extreme poverty and the precarious social conditions prevailing in some regions of the continent. |
Остальные обусловлены крайней нищетой и сложными социальными условиями в некоторых частях континента. |
Most of the recommendations from the Inquests have been implemented, and others are underway. |
Большинство рекомендаций по итогам расследований были выполнены, а остальные находятся на стадии выполнения. |