| Each of us draws a piece of tape and who draws the shortest, will die, so that others may live. | Каждый из нас будет тянуть кусок шнура, и кто вытянет короткий, тот умрёт, чтобы выжили остальные. |
| Of course, since the others are just as afraid as us, they won't try to smuggle either. | Разумеется остальные, так же как и мы боятся и не рискнут заниматься контрабандой. |
| This man works for a very dangerous criminal organization, and others are on their way. | Этот человек работает на очень опасную преступную организацию. и остальные в пути |
| Within San Miguelito, which covers a very large area, there are some relatively comfortable housing zones and others which remain very precarious. | В Сан-Мигелито, который территориально расположен на большой площади, существует несколько довольно комфортабельных жилых районов, в то время как остальные по-прежнему остаются в весьма неблагоприятном положении. |
| Because you did me the honor of trusting me when others did not. and I wish to show my gratitude. | Вы доверяли мне, тогда как остальные отказывались, и я хочу выразить вам свою признательность. |
| They were formally charged by the examining magistrate, who remanded two of the officers in custody, the three others being placed under judicial supervision. | Этот магистрат предъявил им обвинения и распорядился о взятии под стражу двоих из них, в то время как остальные трое были помещены под судебный надзор. |
| Captain Kuchiki and the others are about to enter the Precipice World to conduct a survey. | Капитан Кучики и остальные уже готовы отправиться в Мир Пропасти. |
| Altogether, 353 claims had been rejected, while the others had been sent to the National Foundation for Indigenous Affairs for further study. | В общей сложности было отклонено 353 иска, а остальные были направлены в Национальный фонд по делам коренных народов для дальнейшего изучения. |
| He said only one or two of the attackers entered Ethiopia through the Sudan, while the others came from Pakistan. | Он сказал, что только один или два из нападавших въехали в Эфиопию через Судан, в то время как остальные прибыли туда из Пакистана. |
| The majority of the rights and freedoms contained in the Covenants are protected by the Constitution, while others are governed by several separate laws. | Большинство прав и свобод, содержащихся в Пактах, охраняются положениями Конституции, а остальные - регулируются рядом отдельных нормативно-правовых актов. |
| The average farm size is only 1.3 hectares with every farm having four or five parcels in different locations, of which one parcel is irrigated and others are not. | Средняя площадь хозяйства составляет лишь 1,3 га, при этом каждое хозяйство имеет четыре или пять участков, расположенных в разных местах, из которых один участок является орошаемым, а остальные - нет. |
| All the others were reportedly arrested on 15 April 2000 and were held in custody for up to six days. | Сообщается, что остальные были арестованы 15 апреля 2000 года и помещены под стражу на сроки до шести дней. |
| The others have been inferred from the practice of the Committee or from legislation or judicial practice in a growing number of States parties. | Остальные рассматриваются на основе практики Комитета или законодательства либо судебной практики все большего числа государств-участников. |
| At the same time, around 60,000 internally displaced persons returned with assistance from the Office and its partners in 2003; others went home on their own. | В то же время в 2003 году при помощи Управления возвратилось около 60000 перемещенных внутри страны лиц; остальные прибыли домой самостоятельно. |
| It held admissible those claims which were directly connected with the principal claim and dismissed the others. | приемлемыми являются претензии, которые прямо связаны с основной претензией, и отклонил остальные. |
| Some boarding institutions are to be closed down - six of them very soon - with the others being converted into alternative child-care institutions. | Ряд интернатов будут закрыты, шесть из них в самое ближайшее время, а остальные будут преобразованы в альтернативные детские воспитательные заведения. |
| One of its personnel fired into the air and the others brandished their weapons in his direction and prevented him from leaving the spot. | Один из патрульных выстрелил в воздух, а остальные, направив на задержанного оружие, приказали ему не двигаться. |
| "But that's what the others do, too," is the answer you hear more and more often in Germany nowadays. | «Но это то же, что делают и остальные!» - всё чаще слышите вы в ответ в сегодняшней Германии. |
| A review of ECE statistical publications found that those which feature textual analysis were more popular than others and there was more demand for analysis. | По результатам обзора статистических публикаций ЕЭК было установлено, что публикации с текстовым анализом пользуются большей популярностью, чем остальные, и что растет спрос на аналитические издания. |
| All States Members of the United Nations have ratified one or more of the treaties and are encouraged to ratify the others. | Все государства - члены Организации Объединенных Наций ратифицировали не менее одного договора, и им рекомендуется ратифицировать и все остальные. |
| She supported the suggestion to start with article 14, which would allow the Commission to discuss key provisions early on, and then deal with the others later. | Она поддерживает предложение начать обсуждение со статьи 14, что позволило бы Комиссии рассмотреть сначала основные положения, а затем - остальные. |
| Togo and Benin are two of the six pilot countries in Africa, the others being Nigeria, Lesotho, Mozambique and South Africa. | Того и Бенин являются первыми из шести африканских стран, в которых проект будет осуществляться в экспериментальном порядке, остальные четыре страны - это Нигерия, Лесото, Мозамбик и Южная Африка. |
| New Zealand therefore supported all efforts towards universalization of the Statute, commended States that were in the process of becoming parties and hoped that others would follow their example. | В этом смысле Новая Зеландия поддерживает все меры, направленные на достижение международного признания Статута, приветствует все государства, которые в скором времени присоединятся к Статуту, и надеется на то, что остальные страны последуют этому примеру. |
| Of these, the fate and whereabouts of 136 persons were still unknown; others were released, escaped, or had been identified as killed. | Судьба и местонахождение 136 похищенных лиц до сих пор остаются неизвестными; остальные похищенные были освобождены, бежали или опознаны среди убитых. |
| The remaining 11 suits against others quoted or referred to in the impugned article are pending with interlocutory applications filed in court. | Остальные 11 исков против других лиц, процитированных или упомянутых в указанной выше статье, еще не были рассмотрены ввиду представления в суд ходатайства о приостановлении рассмотрения. |