I said, this is off the hook. |
Я сказал: "Это уже чересчур!". |
She must've been getting off the elevator when someone intercepted her. |
Она уже должна была выйти из лифта, как кто-то перехватил ее. |
No, seriously, I beat off twice this morning. |
Серьёзно. Я уже дважды подрочила с утра. |
After that, we're off the hook. |
Нужно только привыкнуть, а потом нас уже не поймать. |
So far this morning, he's knocked off five officers, plus two machine gunners. |
Он уже с утра... убрал пятерых наших офицеров плюс двух пулемётчиков. |
We saw this huge tree down on Sawmill Road, and they've already closed off York Street. |
Мы видели огромное дерево на Сомил Роад, и они уже закрыли Улицу Йорк. |
She had been searching for him since he ran off with Trixie. |
Она разыскивала его уже давно,... с тех пор как он сбежал с Трикси. |
I already tried, his phone's off. |
Я уже пробовала, его телефон выключен. |
You should have been off book a week ago. |
Ты должен был уже неделю назад все выучить. |
Now he can't call him off. |
И заказчику уже никак не отозвать его. |
We're better off here than where they were 2 years ago. |
Нам уже легче начинать, чем то было 2 года назад. |
Net immigration to the US, which has already tapered off, might reverse. |
Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться. |
They were turned off a long time before they got here. |
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ. |
It's more dangerous coming off Greenland and particularly, Antarctica. |
Ещё опаснее, когда льды тают в Гренландии, не говоря уже об Антарктиде. |
I was about to jump off a bridge when I heard this voice, shouting and screaming. |
Уже был готов прыгнуть с моста когда услышал этот голос, пронзительно кричащий. |
Dad, now I sleep with the light off. |
Папочка, я уже не маленькая, чтобы спать со светом. |
And I thought you might be getting off. |
Я подумала, что ты уже отошел. |
Fine, but the wedding's not far off. |
Разумно, но свадьба уже скоро. |
He's been off of video games for almost 27 minutes. |
Зато он уже не играет в видеоигры целых 27 минут. |
And I'm already starting the day off a half hour late. |
А я уже начинаю день с получасового опоздания. |
But you've taken off half the doors, James. |
Но ты уже снял с петель половину дверей, Джеймс. |
I've been putting off getting a job for too long. |
Я уже слишком долго откладываю поиски работы. |
You already had a week off, Tim. |
У тебя уже была неделя, Тим. |
I have already sent it up to the senior judge for sign off. |
Я уже передал его старшему судье. |
Okay, listen, I'm about to be dropped off. |
Ладно, слушай, мы тут уже подъехали. |