Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
I said, this is off the hook. Я сказал: "Это уже чересчур!".
She must've been getting off the elevator when someone intercepted her. Она уже должна была выйти из лифта, как кто-то перехватил ее.
No, seriously, I beat off twice this morning. Серьёзно. Я уже дважды подрочила с утра.
After that, we're off the hook. Нужно только привыкнуть, а потом нас уже не поймать.
So far this morning, he's knocked off five officers, plus two machine gunners. Он уже с утра... убрал пятерых наших офицеров плюс двух пулемётчиков.
We saw this huge tree down on Sawmill Road, and they've already closed off York Street. Мы видели огромное дерево на Сомил Роад, и они уже закрыли Улицу Йорк.
She had been searching for him since he ran off with Trixie. Она разыскивала его уже давно,... с тех пор как он сбежал с Трикси.
I already tried, his phone's off. Я уже пробовала, его телефон выключен.
You should have been off book a week ago. Ты должен был уже неделю назад все выучить.
Now he can't call him off. И заказчику уже никак не отозвать его.
We're better off here than where they were 2 years ago. Нам уже легче начинать, чем то было 2 года назад.
Net immigration to the US, which has already tapered off, might reverse. Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться.
They were turned off a long time before they got here. Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
It's more dangerous coming off Greenland and particularly, Antarctica. Ещё опаснее, когда льды тают в Гренландии, не говоря уже об Антарктиде.
I was about to jump off a bridge when I heard this voice, shouting and screaming. Уже был готов прыгнуть с моста когда услышал этот голос, пронзительно кричащий.
Dad, now I sleep with the light off. Папочка, я уже не маленькая, чтобы спать со светом.
And I thought you might be getting off. Я подумала, что ты уже отошел.
Fine, but the wedding's not far off. Разумно, но свадьба уже скоро.
He's been off of video games for almost 27 minutes. Зато он уже не играет в видеоигры целых 27 минут.
And I'm already starting the day off a half hour late. А я уже начинаю день с получасового опоздания.
But you've taken off half the doors, James. Но ты уже снял с петель половину дверей, Джеймс.
I've been putting off getting a job for too long. Я уже слишком долго откладываю поиски работы.
You already had a week off, Tim. У тебя уже была неделя, Тим.
I have already sent it up to the senior judge for sign off. Я уже передал его старшему судье.
Okay, listen, I'm about to be dropped off. Ладно, слушай, мы тут уже подъехали.