Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
We're not even done shooting, and you're just taking off? Мы еще снимать не закончили, а ты уже уезжаешь?
Anyway, as I say, I'm just off. Но, как я уже говорил, я ухожу.
You've been coming to me off and on for, what five years? Вы уже, наверное, лет пять периодически ходите ко мне?
Do you know how many years Deados have been trying to pull this off? Знаешь, сколько уже дохляки пытаются завершить это дело?
It... She's all for something one minute, then half an hour, ten minutes later, she's gone completely off it. Она загорается чем-то, а через полчаса, 10 минут уже все забыто.
And you can't go without a tiara and I can't take this off now. И ты не можешь пойти без диадемы, а я не могу уже её снять.
Sopranos has been off the air for years! "Клан Сопрано" уже несколько лет не показывают
You know, why don't you lay off? наешь, может ты перестанешь уже?
I knew it then. I should have broken off then. Я уже тогда это знал, тогда же нам и следовало расстаться.
She exits, takes off her shoes. Эксперты уже проверяют туфли на ДНК?
Did you sign off on my 57 yet? Вы уже подписали мою форму 57?
All right, knock it off! Ну, ты, прекращай уже!
I thought I was going off my dinger! I thought I was going off my dinger! Я думал, что уже из ума выжил.
But the damage would have gone unnoticed until they were several miles off shore, at which point the engine would have overheated and seized up. Но повреждения не заметили бы, пока они не были бы уже в нескольких милях от берега, в такой момент двигатель перегрелся бы и его заклинило.
And the doctors say you're off the critical list now. Врачи говорят, что ты уже не в критическом состоянии,
I've already told George I'm off the clock. Я уже сказал Джорджу, чтобы он меня не трогал
Does that look like someone who's just brushing it off? Это похоже на то, что кто-то уже забыл об этом?
I think, wherever she is, I'm sure she's snug in bed, and dreaming about bungee-jumping off your forehead. Кем бы она не была, я уверен, что она уже давно в кровати, и видит десятый сон.
Bob Pittman said, "take it off right away" На что Питмен ответил: "Уже убираю"
I mean, what, we're 19, 20 years old, and we're not even allowed to beat off. Я имею ввиду то, что нам уже 19, 20 лет, а нам не разрешено даже возражать.
I mean, drift apart or something like that to throw this map off? То есть, отдаляются или что-то подобное... и карта уже не отражает действительности?
She could have blown her head off, and I wouldn't know, because I didn't get this three annoying months ago! А может уже вышибла себе мозги, но я этого не узнаю, потому что я не получил это три гнусных месяца назад.
at the risk of surprising you a third time, officer, I've been dropping off here for years, and i- move it. Боюсь удивить вас в третий раз, офицер, но я высаживаю детей тут уже много лет, и я - Проезжайте.
Nothing concrete, but when he saw that I was uncomfortable, - he backed off fast, and it felt practiced. Ничего конкретного, но, когда он увидел, что мне неудобно, он быстро отвалил, и мне показалось, что он уже так делал.
Not to mention the fact that Quinn wants to shoot me with my shirt off, riding a horse down the beach, shouting, Не говоря уже о том, что Куинн хочет снять меня без рубашки, верхом на лошади вдоль пляжа, кричащего