My feet are going to fall off. |
У меня ноги уже отваливаются. |
Just off to work? |
Уже уходишь на работу? |
It's already paying off, too. |
Он уже себя окупает. |
He's already off the case. |
Он уже закрыл уголовное дело. |
Vasi, are you off to now? |
Васи, вы уже уезжаете? |
Well, off you go. |
Ну, езжай уже. |
All right, knock it off. |
Так, ну давай уже! |
We're ready for the off. |
Мы уже готовы выезжать. |
Can I take this stuff off now? |
Уже можно снять эту штуку? |
Turn it off already! |
Да выключи ты уже его! |
You got to tear the band-aid off. |
Пора уже сорвать этот пластырь. |
You off out, Kier? |
Уже уходишь, Кир? |
I've already gone off them. |
Я уже слезла с них. |
Get up off the ground already. |
Повзрослей уже, наконец. |
She totally wrote him off. |
Она уже о нем и забыла. |
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. |
Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
It won't fall off again. |
Оно уже не подведёт. |
We're taking off. |
И мы уже уходим. |
Just... just rip off the band-aid. |
Просто... сорвите уже пластырь. |
Good, 'cause it's too late to call it off. |
Хорошо, потому что уже поздно отказываться. |
So far today, I've traveled through time, fought off flying aliens and almost got my head chopped off. |
За сегодня я уже успела попутешествовать во времени, подралась с летучим инопланетоидом, и под конец мне чуть не оттяпали голову. |
Our receptionist wanted to throw himself off the roof. |
Наш секретарь уже готов выброситься из окна. |
Just grabbing them off the street. |
Они уже кучу народа поймали. |
I have been sober for 27 hours, so let me take that off your hand while I jump off the wagon. |
А я не пила уже 27 часов, так что давай-ка я у тебя это заберу и пущусь во все тяжкие. |
Any man that doesn't give off those loner vibes just doesn't come off as having any substance. |
Мужчина не источающий опасность по сути и не мужчина уже так, не понятно что, похожее на мужчину. |