Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
They are now plotting and preparing to set off bombs in Cuban aircraft or aircraft from other countries carrying tourists between Cuba and Latin American countries. Сейчас они планируют и уже предпринимают шаги для того, чтобы взорвать бомбы в самолетах кубинской авиакомпании или компаний других стран, которые совершают полеты на Кубу, обеспечивая приезд и отъезд туристов из стран Латинской Америки.
The deadly nightshade you slipped me wore off, Sally. Паслен, которым ты усыпила меня уже прекратил действие, Салли. Пусти!
World trade would plummet in 2009 for the first time since 1945, while global private capital flows to developing countries had fallen off a cliff, with the World Bank estimating a drop of more than $700 billion from the 2007 peak. Впервые с 1945 года объемы мировой торговли в 2009 году резко снизятся, а глобальный приток частного капитала в развивающиеся страны уже катастрофически сократился - по оценкам Всемирного банка, снизившись более чем на 700 млрд. долл. США со своего пикового значения, зафиксированного в 2007 году.
CA: And that content is all off the board now. Крис А: И этот тред уже не на борде, верно?
If someone brings a lawsuit over, "A kid fell off the seesaw," it doesn't matter what happens in the lawsuit, all the seesaws will disappear. Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей, уже не важно, как решит дело суд - все качели исчезнут.
The resulting unencumbered balance of $25,404,400 gross ($23,746,900 net) has already been set off against assessments of Member States in accordance with General Assembly resolution 49/229 of 23 December 1994. Образовавшийся неизрасходованный остаток средств в размере 25404400 долл. США брутто (23746900 долл. США нетто) уже вычтен из суммы начисленных взносов государств-членов в соответствии с резолюцией 49/229 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
On the other hand, through cure-all structural adjustment programmes they have put excessive pressure on the already anorexic state to further slim down by selling off state assets, and cutting down on military expenditures and subsidies on essential social services. С другой стороны, они применяют в качестве панацеи программы структурной перестройки, которые ложатся чрезмерным бременем на уже ослабевшее государство и способствуют дальнейшему ослаблению, поскольку предполагают распродажу государственных активов и сокращение расходов на военные нужды и субсидии на поддержание основных социальных служб .
Since the G-8 was off track in its aid commitments for many years, I long wondered what the G-8 would say in 2010, when the commitments actually fell due. Поскольку «большая восьмёрка» долгие годы отставала от своих обещаний о помощи, я уже давно гадал, что же скажут страны «большой восьмёрки» в 2010 г., когда наступит последний срок их выполнения.
The two teams with the easiest schedule from the three would face off in a best of one and then the winner of that match would go on to face off against the team that had the hardest schedule. Две команды из трех с наиболее простым расписанием в матче best of one (лучший на одной карте) сразились между собой, и победитель этого матча продолжил борьбу за путевку уже с командой, имевшей наиболее сложное расписание, так же в матче best of one.
Bridgestone/Firestone North American Tire is making a significant financial investment in its Bloomington, Ill., Off Road Tire plant that will allow the plant to produce new off road tire sizes and double the facility's giant loader tire curing capacity. Несмотря на сопротивление со стороны защитников окружающей среды, планы относительно построения завода для переработки шин в портовом бассейне Берроу (Ваггош docks) должны начать осуществляться уже в феврале.
Moreover, fertility rates have fallen sharply, to a point where populations in many countries will probably level off in coming decades. Women's status has improved, and girls enjoy equal access to education, with even higher enrollment rates than boys in many countries. Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
The lorry from the British museum is already at the loading docks, so if you could please sign off and have 'em brought out. Грузовик из Британского музея уже при загрузке доков, так что если вы можете, пожалуйста помолчите достал уже
During an interview with filmmaker Nick Broomfield, when she thought the cameras were off, she told him that it was, in fact, self-defense, but she could not stand being on death row-where she had been for ten years at that point-and wanted to die. В ходе интервью с режиссёром Ником Бромфильдом она рассказала, когда камеры были отключены, что по факту это была самооборона, но она уже не может выносить пребывание в камере смертников (где уже находилась десять лет) и желает умереть.
Cutting the heads off supermodels. It's kind of redundant, isn't it? Отрезать головы супермоделям - это ты уже черезчур.
Okay, why don't you just leave that thing off, Chris? Да оставь уже его в покое, Крис.
Why don't you dust that thing off once in a while? И может уже вынесешь этого друга отсюда?
So what, we're the ones who got off easy? Теперь уже карантином проблему не решить.
Before you know it, it is upon you, sweeping you off your feet, and your heart, your heart is beating like the storm. Но он уже рядом, сбивает вас с ног, и ваше сердце, ваше сердце тоже бушует.
So if you had never gotten off the plane... we wouldn't be alive in the first place. Значит, если бы тогда вы не сошли с самолёта,... мы были бы уже мертвы?
Right. Look, like I told Trina, you know, talking about suicide... off limits, OK? Я уже говорил Трине, все разговоры о самоубийстве... это табу, понятно?
You know this is, like, the second time this month that I've gotten blown off by a dude? Знаешь, меня уже второй раз за месяц парень отшивает.
Well, that's something, - isn't it? - Except your count was off. Что ж, это уже что-то, так ведь?
Are my feet still attached to my body or did they snap off... coming down the stairs? У меня ноги еще на месте, или они уже отвалились?
We can form molecules of octane or diesel or any of the other fuels that we use in your car gives off co2 in its exhaust, that gas usually builds up in the atmosphere. Один ученый из Лаборатории реактивного движения в Пасадене, Калифорния, считает, что уже и что свидетельства этого могут быть повсюду вокруг нас.
A stick to pry the monkey off your back? - Are you sure you need me here? Как я уже сказал, он страдает манией преследования.