It is laying off about 2,500 people. |
Уже уволены около 2,500 человек. |
You are going off soon, right? |
здравствуйте. но уже уходят... |
Why are they going off? |
Уже? Давайте хоть чаю попьем! |
Your phone is ringing off the hook. |
Твой телефон уже иззвонился весь! |
You're putting me off! |
Ты меня уже достал! |
You can be taking your shirt off. |
Можешь уже снимать верх. |
Liechtenstein's off the table. |
Лихтенштейн уже не всплывет. |
They're already off the island. |
На острове его уже нет. |
Can't be far off. |
Должно быть, уже близко. |
Run off to your secret committee. |
Твой комитет уже заждался. |
Just knock it off, Clo. |
Ну хватит уже, Кло. |
A: You're off to the frat house already? |
Ты уже уходишь в колледж? |
Because it was off limits. |
Это было бы уже через-чур. |
Are you off already? |
Ты что уже уходишь? |
Please just lay off. |
Хватит уже, прошу вас. |
Could you turn it off by the way? |
Кстати, может выключишь уже? |
Fire alarm should have gone off by now. |
Пожарная тревога уже должна сработать. |
Second of all, it was about to come off. |
Во-вторых, она уже уходит. |
So you're really off? |
Так вы уже собрались? |
I'm cutting you off. |
Думаю, вам уже хватит. |
You just listed off all the ingredients! |
Ты уже перечислила все ингредиенты! |
Hurry take it off! |
Давай, снимай уже! |
I already sent off my luggage. |
Я уже отправил багаж. |
Well, actually, you're off the hook. |
Вообще-то, уже не нужно. |
You've taken off everything else. |
Все остальное ты уже сняла. |