| It is laying off about 2,500 people. | Уже уволены около 2,500 человек. |
| You are going off soon, right? | здравствуйте. но уже уходят... |
| Why are they going off? | Уже? Давайте хоть чаю попьем! |
| Your phone is ringing off the hook. | Твой телефон уже иззвонился весь! |
| You're putting me off! | Ты меня уже достал! |
| You can be taking your shirt off. | Можешь уже снимать верх. |
| Liechtenstein's off the table. | Лихтенштейн уже не всплывет. |
| They're already off the island. | На острове его уже нет. |
| Can't be far off. | Должно быть, уже близко. |
| Run off to your secret committee. | Твой комитет уже заждался. |
| Just knock it off, Clo. | Ну хватит уже, Кло. |
| A: You're off to the frat house already? | Ты уже уходишь в колледж? |
| Because it was off limits. | Это было бы уже через-чур. |
| Are you off already? | Ты что уже уходишь? |
| Please just lay off. | Хватит уже, прошу вас. |
| Could you turn it off by the way? | Кстати, может выключишь уже? |
| Fire alarm should have gone off by now. | Пожарная тревога уже должна сработать. |
| Second of all, it was about to come off. | Во-вторых, она уже уходит. |
| So you're really off? | Так вы уже собрались? |
| I'm cutting you off. | Думаю, вам уже хватит. |
| You just listed off all the ingredients! | Ты уже перечислила все ингредиенты! |
| Hurry take it off! | Давай, снимай уже! |
| I already sent off my luggage. | Я уже отправил багаж. |
| Well, actually, you're off the hook. | Вообще-то, уже не нужно. |
| You've taken off everything else. | Все остальное ты уже сняла. |