But no more off sites and house calls. |
Но давай больше без отсутствия на работе и звонков на дом. |
Of the 32 countries where Empretec centres are operational, 23 have been fully weaned off donor support. |
Из 32 стран, в которых реально функционируют центры Эмпретек, 23 уже полностью обходятся без донорской помощи. |
We're cutting him off without a cent, you know that. |
Мы оставим его без единого цента, ты знаешь это. |
Charlie wanted to put off drugs for as long as he could. |
Чарли хотел обходиться без наркотиков как можно дольше. |
I just don't understand why Grayson needs to take a day off from me. |
Я просто не понимаю, почему Грейсону необходим день без меня. |
You must really sweep your girlfriend off her feet. |
Твоя девушка, небось, от тебя без ума. |
Even if it's off the record, it would help us just to talk to the boy. |
Даже если без протокола, нам бы очень помог просто разговор с мальчиком. |
This time around, they've sealed off their magic. |
В этот раз, однако, они обойдутся без волшебных штучек. |
I'm off my head on prescription painkillers. |
Я без башки, под обезболивающим. |
Assumed it was off your authorization. |
Полагаю, это сделано без твоего ведома. |
I can't pull this off without your help. |
Я не могу отодвинуть это без твоей помощи. |
Get close enough to him, catch him off guard... |
Подобраться к нему поближе, застать без охраны... |
Sometimes even more, when I do it off the meter. |
Иногда бывает и больше, если возить без счетчика. |
One tug makes them fall... right... off. |
Одно движение и я без них... |
You're a better person... off heroin. |
Ты лучше, как личность... без героина. |
You want to work the case off NZT, work the case off NZT. |
Хочешь поработать над делом без НЗТ, работай без НЗТ. |
Surgery came off without a hitch. |
Как только остановили кровотечение операция прошла без проблем. |
When the product is paid off, the meter is removed and the energy is available without further payment. |
Когда оборудование полностью оплачено, счетчик снимается и электроэнергия может использоваться без дополнительной оплаты. |
(b) Special leave, which covers time off work for family reasons. |
Ь) отпуском без сохранения содержания на время перерыва в работе по семейным обстоятельствам. |
I can't even sneak off to shoot a few quail without... |
Я даже не могу улизнуть пострелять перепёлок, без того, чтобы... |
You know, the girl they blame for every servant who runs off or goes missing. |
Знаешь, девушка, которую они обвинили во всем, слуга которая убежала или пропала без вести. |
You guys, we haven't had a night off in weeks. |
Слушайте, мы уже несколько недель без выходных. |
I didn't recognize you without Skankarilla hanging off your face. |
Не признал тебя без Золошлюшки возле лица. |
Music's off and he's the one without a chair. |
Музыку выключили, а он один остался без стула. |
For five years, he's been working here and then he takes off without even a phone call. |
Он работал здесь в течении пяти лет и потом он исчез без единого телефонного звонка. |