The kids are all off to school, let's start eating. |
Дети уже в школе, давай поедим. |
So, Von Neumann was already off in a theoretical cloud, doing abstract sorts of studies of how you could build reliable machines out of unreliable components. |
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. |
I already know what you did wrong, you didn't pay off your partners. |
Я уже знаю, что вы сделали неправильно, вы не заплатили своим партнерам. |
Would you please turn him off? |
Может, ты его выключишь уже? |
Legal representation is on the way, so if we could just hold off on the charges until... |
Наши юристы уже в пути, так что не могли бы вы подождать с обвинениями, пока... |
See, we're already off the subject... of how I got her number. |
Видишь, мы уже поменяли тему... с той, как я получил ее номер. |
No, I don't even need to hit the ball off the tee anymore. |
Нет, мне уже даже не нужно метку рисовать, чтобы попасть по мячу. |
Knock that right off your list. |
Да забудь ты уже об этом. |
Ali Dinar had already fled to the mountains and his attempts to negotiate a surrender were eventually broken off by the British. |
Али Динар к тому моменту уже скрывался в горах, и его попытки договориться о капитуляции были в конечном итоге сорваны англичанами. |
You can't pull the wild card when I already have my shirt off, that should be a rule. |
Ты не можешь выпендриваться, когда я уже снял свою футболку это должно быть правилом. |
I'm talking your ear off, sorry. |
Я, наверное, уже утомила Вас своими рассказами. |
I've only been off sugar for about 3 hours and I already feel like defacing private property. |
Я всего три часа обхожусь без сахара, но меня уже не покидает ощущение, что я порчу частное имущество. |
I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. |
Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке. |
What, you're blowing me off already? |
Что, ты уже меня отшиваешь? |
Because half of it is already off? |
Потому что половина косюма уже снята? |
Is there still time, or have you already scared Blair off? |
Я вовремя или ты уже напугала Блэр? |
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping. |
Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан. |
At least I'm off the floor. |
По крайней мере, уже не на полу. |
There's no way you'd run off to Cyprus unless your war was won. |
Ты можешь рассуждать о Кипре только зная, что война уже выиграна. |
She's written you off as the worst dancer in the year. |
Она уже решила, что ты танцуешь хуже всех. |
Is it her day off today? |
Ее рабочий день сегодня уже закончен? |
It increased all morning, but now it's fallen off. |
Утром был кошмар, но сейчас уже меньше. |
I'm going half crazy here - phone's ringing off the hook. |
Я уже с ума тут схожу телефон всё время трезвонит. |
First off, how far along are you? |
Итак, Джуно, сколько уже тебе? |
One sneeze, two guys had to help me off the field. |
Один раз чихнул, и двое меня уже с поля поднимают. |