We'll already be off to Manali for our honeymoon. |
Мы уже почти в Манали, наслаждаемся медовым месяцем. |
I already got people standing by to take the horse off our hands. |
У меня уже есть люди, которые хотят взять вашу лошадь. |
Bombs that have already been planted will be set off at Prozium clinics and factories around Libria. |
Бомбы, которые уже подготовлены, мы разместим на клиниках прозиума и на фабриках вокруг Либрии. |
It's gone off, whatever it is. |
Что бы это не было, оно уже умерло. |
I've been fightin' him off for years. |
Я от него уже много лет отбиваюсь. |
Well, the local press are biting their hands off, apparently. |
Что ж, местная пресса уже искусала себе все локти, судя по всему. |
I've been trying to save this planet, so maybe you should find somebody better to tip off. |
Я уже пытался спасти эту планету, может стоило найти кого-то получше. |
He was just about to take my head off... |
Он уже хотел снести мне голову... |
I'll try, but the painkiller sort of wore off. |
Я попытаюсь, но обезболивающее уже не действует. |
I told you already - put everyone off until after the 19th - only patients and surgical procedures. |
Я уже сказал вам назначить всем после 19-го, только пациенты и операции. |
I was starting to think you brushed me off last time. |
Я уже начал думать, что ты сбежал от меня в прошлый раз. |
Max, I think he can take it off now. |
Макс, я думаю, уже можно снять. |
No, not that, I already fed off Tamsin. |
Нет, не это, я уже перекусила Тэмзин. |
I thought you took that off. |
Я думал, ты уже снял его. |
But the suit's taken it off many times before. |
Но Костюмчик уже много раз его снимал. |
But, you know, the initial shock has worn off. |
Но, знаешь, первый шок уже прошел. |
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. |
Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад. |
Fry wiped off some of the dirt. |
Да, Фрай уже вытер грязь своим пальцем. |
So... Look, I already put in for these 2 weeks off. |
Слушай, я уже взяла эти две недели. |
If you feel any hope for the future at all, then you're already better off. |
Если ты чувствуешь какую-то надежду на будущее значит, тебе уже лучше. |
For the last three months, we've been living off credit cards. |
Уже три месяца живем на кредитках. |
Now you're climb off the horse. |
Ну теперь ты уже слез с коня. |
Believe me, he's a chip off the old block. |
Поверьте мне, он уже мужчина, я знаю. |
I knew even then I wanted to have the skills to pull something that great off. |
Уже тогда я знал, что хочу обладать талантом, чтобы провернуть нечто подобное. |
She's already taken off to work with Mr. Cannon. |
Она уже работает с Мистером Кэнноном. |