You can take the evening off. |
В этом нет необходимости, вы можете сегодня отдохнуть. |
Hauser, you should really take some time off. |
Хаузер, вам бы лучше отдохнуть. |
And you'll need to stay off that ankle for a couple of weeks. |
И вам нужно будет отдохнуть пару недель. |
Just in case someone needed those two days off. |
На случай, если захочется отдохнуть. |
Okay, either way, maybe we both needed that time off. |
Ладно, в общем, наверное, нам обоим нужно отдохнуть. |
I was thinking of taking a year off, maybe traveling to Europe, listening to music. |
Я думал годик отдохнуть, может съездить в Европу, послушать музыку. |
It's Sunday, your day off from self-loathing. |
Сегодня воскресенье, день когда ты можешь отдохнуть от всей этой гадости. |
You're supposed to be taking some time off. |
Ты же должен был немного отдохнуть. |
Just to have some time off, by myself, so I can think about it properly. |
Просто чтобы отдохнуть одному, подумать обо всём как следует. |
No, you deserve some time off. |
Нет, тебе точно надо отдохнуть. |
I'm just taking a night off from Greek life. |
Я просто решила отдохнуть от университетской жизни. |
What you should do is go home, take some time off and leave it to me. |
Поэтому тебе нужно пойти домой, немного отдохнуть, а это оставить мне. |
When someone loses someone, protocol is to ask if you'd like time off. |
Когда кто-то теряет близкого человека, я должен спросить, не нужно ли время прийти в себя, отдохнуть. |
Thought you could do with t'day off. |
Подумал, ты мог бы отдохнуть. |
'Cause I'd love six hours off. |
Я бы очень хотела отдохнуть 6 часов. |
You really should take some time off and go be with your family. |
Тебе нужно отдохнуть и побыть со своей семьей. |
You know, I think I want to give Grandma a night off. |
Знаешь, мне кажется, надо дать бабушке просто отдохнуть. |
Maybe you just need a couple days off. |
Может, тебе стоит отдохнуть пару дней. |
Boone thought I should take the afternoon off. |
Бун посчитал, что мне надо отдохнуть. |
Wintour decided to take some time off from work. |
Винтур решила некоторое время отдохнуть от работы. |
I gave her the night off. |
Я ей дал целую ночь отдохнуть. |
Well, it decided to take the day off. |
Ну, он решил денёк отдохнуть. |
After Jillian broke my heart, I decided to take a year off from women... |
После того, как Джиллиан разбила моё сердце, я решил отдохнуть от женщин... |
I thought it might be a good idea to give you some time off. |
Я подумал что было бы хорошо, дать тебе немного отдохнуть. |
Otherwise, you're all free to take some time off. |
В любом случае у вас есть время чтобы отдохнуть. |