Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
I've been buying gear off one of them for a couple of years. Я уже много лет покупаю траву у одного из них.
So I forged a breakup letter from Rachel, sent it off to you in the mail, and... the rest is history. Так что я подделала письмо о расставании от Рэйчел, послала его тебе по почте, и... остальное уже история.
The first enriched uranium from the new American facility is thus expected to roll off the line as early as the last quarter of 2008. Поэтому, как ожидается, первый обогащенный уран начнет поступать с новой американской установки уже в последнем квартале 2008 года.
For "Nightbird" Andy had had a good experience working with me and my wife Jill that I feel we picked up where we left off. К моменту записи «Nightbird» Энди уже накопил большой опыт работы со мной и моей женой Джилл, так что было ощущение, что мы просто продолжили работу.
The new tank, which was built off the 10TP design was to significantly improve the performance and quality of the medium tanks. Новый танк, который строился на базе машины 10TP, должен был значительно улучшить ходовые и боевые качества танка и уже относился к средним танкам.
Moreover, fertility rates have fallen sharply, to a point where populations in many countries will probably level off in coming decades. Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
That's twice this month you've slipped deadly nightshade into my tea and run off. За этот месяц ты уже два раза подсыпала сонные капли в мой чай и убежала.
Okay, well, that cuts off my breathing. Ок, так я уже дышать не могу.
Will you guys knock it off? Ребята, когда вы уже замолкните?
It's so late. I waited till my husband dozed off. Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
I think I got to cut you off, hon. Думаю, тебе уже хватит, милая.
Are we very far off already? Думаешь, мы уже далеко зашли?
But when I asked Snyder for some time off, he knew about the drinking. Но когда я попросил у Снайдера отгул, он уже знал, что я выпиваю.
Can I turn the lights off? Ты уже здесь. Да, я вас жду, Жан-Лу.
Must be a long time since you counted off minutes on watch. Прошло уже много времени с тех пор, как ты считал минуты в карауле?
If it had a motion sensor, it would have gone off by now. Будь у нее датчик движения, она бы уже взорвалась.
Except two years later, the company's worth $500 million, and Roy Raymond jumps off the Golden Gate Bridge. Правда, ещё через два года компания стоит уже $500 миллионов... и Рой Раймонд прыгает с моста Золотые Ворота.
Hannah has two stories published in The Paris Review... so you'd better dust off your A material. Ханна опубликовала уже два своих рассказа... в Париж Ревью, так что ты лучше попридержи свои истории.
You had two doctors sign off on brain death, right? Двое врачей уже констатировали смерть мозга?
So, the alarm goes off and it's five to 12 or so. Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того.
This means that attention is diverted from the weakest and those most in need to those who already are well enough off to be organized. Это означает, что внимание отвлекается от самых слабых и наиболее нуждающихся в помощи и сосредоточивается на тех, кто уже и так находится в достаточно хорошем положении для того, чтобы выступить организованно.
Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway. Потому что даже на тех рифах, которые мы могли бы уже давным-давно списать, мы находим новорождённые кораллы, появившиеся и выжившие несмотря ни на что.
The first day of the experiment, we got out to our plot and a grizzly bear and her cub chased us off. В первый день эксперимента мы уже начали было работу, но появилась гризли и её малыш, которые спугнули нас.
I mean, he's already kicked me off the 3-strikes clinic. Он ведь уже выгнал меня с проекта.
I sure am glad to be off that Psych floor. Я рад, что уже не в психушке.