Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
A new nuclear arms race - this time extending even to outer space - is on the verge of being touched off. На пороге новая гонка ядерных вооружений и на этот раз уже в космическом пространстве.
As we enter the fourth successive year of sustained "surge", the notion of putting off reform for a quieter time becomes untenable. Поскольку спрос растет уже четвертый год подряд, идея об отсрочке реформы до более спокойных времен становится неприемлемой.
61 to Main, hold off on the assist company. 61-я - центральной, помощь уже не требуется.
And it's now pushed peak oil off till, many people believe, about now. И теперь многие люди полагают, что это уже сейчас.
The Giants scored seven times in the first inning off... Они зарабатывают уже 7-е очко подряд.
The point is, Ben and I have been dating on and off for about a year. Дело в том, что мы с Беном встречаемся уже около года.
So the sequin must've broken off onto Amber after he bumped up against her. Итак, блестка сломалась уже после того, как он ударился об нее.
A box comes off the ship, flashes for a few moments and blip... then it's gone. Контейнер покинул судно, быстро промелькнул на радаре... и его уже нет.
But it would be short-lived if that... thing masquerading as John Locke ever got off this island. Но будет уже всё равно, если это... существо, Которое разгуливает в образе Джон Локка, покинет этот остров.
I mean, we were together for years... and the second I turn my back, she off and Frenches Hyde. Мы столько лет были вместе, и только я на секунду отвернулся, как она уже лижется с Хайдом.
So then I told the guys... we were going to Section K-3, and they started off. Потом парни пришли на работу, говорим: ну теперь идем в цех К-З, они уже начали.
Shortly before I guessed we were expected Eldridge and several panthers burst into the apartment and dragged us off. Мы уже опаздывали, когда Элдридж и еще несколько "пантер" ворвались в квартиру и вытащили нас на улицу.
We are living on a precious jewel, and it's during our lifetime that we're moving off this planet. Наша планета сокровище, не имеющее цены, и уже при жизни нашего поколения, мы шагнули за ее пределы.
When people knock it off, everybody knows because they've put that look out on the runway, and it's a coherent aesthetic. И если кто-то скопирует, всем это известно, потому что этот фэшн-лук уже выставлялся на подиум, а эстетика у него цельная.
Then pretty soon I'm dropping off manilas all over Long Island. И вот уже довольно скоро я развожу конверты по всему Лонг Айленду.
We got a string of broken windows off Beachwood Canyon, one or two a week for three weeks in a row. У нас есть ряд случаев битья окон в Бичвуд Каньон, одно или два окна в неделю уже на протяжении трех недель подряд.
Dude, everybody knows a time machine loses half his value the minute you drive him off the lot. Друг, всем известно, что Машина Времени теряет полцены после того как она уже не на аукционе.
There's a gypsy cab company, two blocks east of here, owners' been paid off. Здесь неподалеку компания, которая нелегально занимается извозом, в двух кварталах на восток отсюда, хозяину уже заплатили.
It's been a year since Zohar was here but if he returns I'll tell him you want some money off him. "оар?"оара уже год как нет в јмстердаме но если он вернЄтс€, € передам, что тебе нужно от него немного денег.
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping. Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан.
Soon as you drive them off the lot, you got a used car on your hands, and the value's only dropping from there. Если долго ездишь, то у тебя уже подержанное авто, которое лишь падает в цене.
She can help taper you off the junk. Она уже спасла нескольких моих людей.
I was driving there the other day and I thought to myself I'll work harder and pay my mortgage off and be secure... Но проехав знак, через 10 или 20 метров, я уже начинаю думать: "Нет, лучше схожу в паб".
Let's hope that baby likes it too, because he or she is most certainly not far off. Будем надеяться, что ребенок тоже будет нормально относиться, потому что он или она уже не за горами.
And when they've held on long enough... they'll be happy to take a toilet off our hands. А когда уже намучаются ждать за эти три недели, то будут нам очень благодарны за трубы.