Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Off - Руки"

Примеры: Off - Руки
Cutting the tongues out of snitches and the hands off of thieves. Отрезать язык стукачу или руки вору.
Take your hands off me, or I'll strike you with my cane. Уберите руки, иначе ударю вас тростью.
Joe, please take your hands off me. Джо, прошу, уберите руки.
She's translating a Spanish novel about a killer who chops his victims' hands off. Она переводит испанский роман об убийце, который отрубает своим жертвам руки.
I'll hand you off to my superiors. Отведу от тебя руки моего начальства.
Now get your hand off of me before I hurt you. А теперь убери руки, пока я тебя не покалечила.
DAMON: Someplace where no one can chop the hands off. Там, где никто не сможет отрубить руки.
Get your fat hands off of me. Убери от меня свои жирные руки.
Get your hands off that, you're not going anywhere. Убери руки, никуда ты не пойдёшь.
You just... Towel off and keep going. Просто... салфетку в руки и вперёд.
So is Zach, which means hands off. Так же как и Зак, что означает "руки прочь".
Keep your fingers off your nose. О да, держите руки подальше от носа.
Pair off, gloves on, scalpels up. Разбейтесь на пары, перчатки наденьте, скальпели в руки.
Make sure he keeps his hands off Elena. Убедись, что он держит свои руки подальше от Елены.
You'll cut your hands off, kid. Ещё руки себе отрежешь, мелкая.
It fell off a wagon into our laps. Удача упала нам прямо в руки.
We peeled off the rubber and dressed them in the rig. Мы сняли перчатки и перебинтовали его руки.
I can't get these guys to keep their hands off each other. Я не могу заставить этих ребят держать руки подальше друг от друга.
We went back there... and they had come and hacked off... every inoculated arm. Мы вернулись туда а они уже побывали там и отрубили все привитые руки.
But you'll keep your hands off her, romantically speaking. Но держи свои руки подальше от нее, в смысле романтики.
Granny, I'm off to get my hands painted with henna. Бабуля, я пошла украшать свои руки хной.
Take your hands off all of our businesses. Держи свои руки подальше от нашего бизнеса.
Even after you nearly tore off his arms and legs in an enhanced interrogation. Даже после того, как вы почти оторвали его руки и ноги при усиленном допросе.
I swear to God I rip off your arm and tickle the bloody hole with your own hand. Клянусь Богом, я оторву твои руки и пощекочу кровавую дыру твоей собственной рукой.
If you promise to keep your hands off. Если обещаешь держать руки при себе.