So knock it off. |
Так что хватит уже. |
Can I take this off now? |
Могу я уже его снять? |
Go on then, off you pop. |
Давай уже, катись колбаской. |
It's completely off his head. |
Он уже полностью снят. |
Just finishing off one last Valentine's surp... |
Уже заканчиваю свой сюрпр... |
Already he bucked off López. |
Он уже сбросил Лопеса. |
I've got to be off meself now. |
Мне уже самой надо идти. |
Can I take this hood off yet? |
Можно уже снять мешок? |
We're just off the case? |
Мы уже не у дел? |
I'm already off the train. |
Я уже вышла из поезда. |
The deal is off. |
Это уже не важно. |
You are now off the clock. |
У вас уже сверхурочные. |
I took my hand off. |
Я коснулся уже фигуры. |
Everyone should be getting off work right now. |
Но рабочий день уже заканчивается. |
I'd better be off, too. |
Мне тоже уже пора. |
Anyway, I'm off to the City. |
Мулкастер, уже всё закончилось. |
Two seconds, we'll finish this off. |
Секунду, мы уже заканчиваем. |
You're off the case now. |
Это уже не твоё дело. |
Take it off, please. I beg you. |
Нет, хватит уже. |
He's going off fast. |
Одной ногой он уже в могиле. |
Would you guys knock it off? |
Может, хватит уже? |
Peter, knock it off! |
Питер, хватит уже! |
Stuart, would you knock it off? |
Стюарт, хватит уже. |
So did you set off the firecracker yet? |
Так ты уже взорвал петарду? |
This comes off today. |
Его снимут уже вечером. |