| So knock it off. | Так что хватит уже. |
| Can I take this off now? | Могу я уже его снять? |
| Go on then, off you pop. | Давай уже, катись колбаской. |
| It's completely off his head. | Он уже полностью снят. |
| Just finishing off one last Valentine's surp... | Уже заканчиваю свой сюрпр... |
| Already he bucked off López. | Он уже сбросил Лопеса. |
| I've got to be off meself now. | Мне уже самой надо идти. |
| Can I take this hood off yet? | Можно уже снять мешок? |
| We're just off the case? | Мы уже не у дел? |
| I'm already off the train. | Я уже вышла из поезда. |
| The deal is off. | Это уже не важно. |
| You are now off the clock. | У вас уже сверхурочные. |
| I took my hand off. | Я коснулся уже фигуры. |
| Everyone should be getting off work right now. | Но рабочий день уже заканчивается. |
| I'd better be off, too. | Мне тоже уже пора. |
| Anyway, I'm off to the City. | Мулкастер, уже всё закончилось. |
| Two seconds, we'll finish this off. | Секунду, мы уже заканчиваем. |
| You're off the case now. | Это уже не твоё дело. |
| Take it off, please. I beg you. | Нет, хватит уже. |
| He's going off fast. | Одной ногой он уже в могиле. |
| Would you guys knock it off? | Может, хватит уже? |
| Peter, knock it off! | Питер, хватит уже! |
| Stuart, would you knock it off? | Стюарт, хватит уже. |
| So did you set off the firecracker yet? | Так ты уже взорвал петарду? |
| This comes off today. | Его снимут уже вечером. |