| I'm off like a dirty shirt. | Меня уже нет, будто и не было. |
| She threw his clothes off the balcony. | Она уже закончила бросать его вещи с балкона. |
| They're already disappointed they can't ship me off to rehab like their friends do with their kids. | Они уже разочарованы, что не могут положить меня на реабилитацию как их друзья поступают со своими детьми. |
| She's probably brushing it off right now. | Она скорее всего уже не думает об этом. |
| At first, I was inclined to write it off as a cut. | Сначала я уже хотел записать, что это просто царапина. |
| We've seen radiation cut the signal off before. | Мы уже раньше видели, как радиации прерывала сигнал. |
| I already took two weeks off. | Я уже взял две недели отпуска. |
| You're going off to college and I'm still in high school. | Ты уже идешь в колледж, а я все еще в старшей школе. |
| By the time I got there, everything was blocked off. | Когда я вернулся, все было уже перекрыто. |
| He slipped them already and powered off his cell. | Он уже оторвался от них и выключил телефон. |
| A holodeck program can be turned off when it no longer suits you. | Голопрограмму можно выключить, если она тебе уже не подходит. |
| I should have taken mine off weeks ago. | Надо было давно его уже снять. |
| The dose I gave you wore off by now. | Доза, что я вам дала, уже не действует. |
| Annie, you dropped off the map there for a while. | Энни, ты выпала из виду уже давно. |
| I'm not the one heading off to jail. | Не я уже одной ногой в тюрьме. |
| She's a lawyer, but don't let that put you off. | Она уже юрист, Спенс, но не позволяй себя этим запугать. |
| I thought you were never coming in off that porch. | Я думала, ты уже не появишься. |
| I've been off the police force 10 years now. | Я вне полиции уже 10 лет. |
| I already bit my tongue off once. | Я уже прикусила мой язык однажды. |
| I'm sorry, but that special surprise is off. | Прости, но тот особый сюрприз уже не актуален. |
| You're too late. I turned off the cappuccino machine an hour ago. | Ты опоздал, я уже выключила кофеварку капуччино час назад. |
| So agents Jareau and Cruz get written off? | Та что, агенты Джеро и Крус уже списаны со счетов? |
| I looked back, and he's taking off. | Посмотрела назад, а он уже улетает. |
| Now you're off your meds. | Сейчас, ты уже не принимаешь медикаменты. |
| Even if you get them off, Arthur's locked all of the doors. | Даже если вы попытаетесь открыть их, то Артур уже запер все двери. |