| My plane takes off in two hours. | В прямом! Но самолет уже через два часа... |
| I am off the phone with my therapist. | Я уже поговорила со своим психологом. |
| He's been trying to get her married off for a long time now. | Он пытается ее выдать замуж уже очень долгое время. |
| It takes off in 47 minutes. | Он уже готов и вылетает через 47 минут. |
| You already blew me off last week. | Папа, ты уже подвёл меня на прошлой неделе. |
| I've already taken six strokes off my game. | Мне уже понадобилось на шесть ударов меньше, чтобы пройти поле. |
| Maybe he let you off, but... | ! - Может, он с вами уже и закончил, но... |
| The process of writing off vehicles that had exceeded their life expectancy had been initiated. | Был начат процесс списания автотранспортных средств, полезный срок службы которых уже истек. |
| Of the 32 countries where Empretec centres are operational, 23 have been fully weaned off donor support. | Из 32 стран, в которых реально функционируют центры Эмпретек, 23 уже полностью обходятся без донорской помощи. |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел. |
| It is a priority and a matter of urgency, which the international community can no longer put off until tomorrow. | И это являет собой одну из приоритетных и экстренных ситуаций, которую международное сообщество уже не может откладывать до завтра. |
| The cumulative effects of early and forced marriage in Ghana presented above are not far off. | Совокупные последствия вышеуказанных ранних и принудительных браков уже дают о себе знать. |
| The programme has already taken off in the Northern, Western, Central and Eastern Regions of Ghana. | Осуществление программы уже началось в Северной, Западной, Центральной и Восточной областях Ганы. |
| Mr. Canning's predecessor counsel, Mr. Stern, already signed off on our evidence list. | Мистер Каннинг, предыдущий адвокат, мистер Стерн, уже утвердил наш список доказательств. |
| I had already turned off the vent when he said no. | Я уже отключила ИВЛ, и он отказался продолжать. |
| You guys, we haven't had a night off in weeks. | Слушайте, мы уже несколько недель без выходных. |
| I should have put Hanna in a car and taken off when I had the chance. | Я уже давно, должен был посадить Ханну в машину, и увезти ее отсюда, пока у меня был шанс. |
| Listen, you've already been ordered off of this case. | Послушай, тебя уже однажды отстранили от этого дела. |
| For three weeks now, every time I doze off... | Уже три недели, всякий раз, как я задремлю... |
| We went back there... and they had come and hacked off... every inoculated arm. | Мы вернулись туда а они уже побывали там и отрубили все привитые руки. |
| She stood by your side when everyone else had already written you off. | Она оставалась на твоей стороне, когда все остальные уже списали тебя со счетов. |
| When my mom cut me off, I couldn't afford my car anymore. | Когда моя мама перестала давать деньги, я уже не мог позволить себе машину. |
| No one noticed because the water cooled off by morning. | Никто этого не замечал, так как к утру вода уже остывала. |
| I've been getting people off for 15 years. | Я вот уже 15 лет возбуждаю людей. |
| I'd be your new partner, except I already spooked the dude off. | Я был бы твои новым партнером, если не считать, что я уже спугнул чувака. |