| Look, our Mosaic investigation's already paying off. | Наше расследование уже оправдывает себя. |
| The house is already off the market. | Дом уже снят с продаж. |
| Let's call the whole thing off. | Пора бы уже заканчивать. |
| So maybe they ran off. | А вдруг все удрали уже? |
| That sedative will be wearing off. | Действие успокоительного уже скоро закончится. |
| Go ahead, cast off. | Давай уже, сбрасывай. |
| Dad already signed off on it. | Папа уже его подписал. |
| Two I have struck off already. | Двух я уже исключила. |
| Can you just step off? | Можешь ты уже уйти? |
| Come on, knock it off. | Да хватит уже стучать. |
| And now all bets are off. | Тут уже ничего не спасёт. |
| Come on, off you go. | Давайте, уже, начинайте! |
| Then you're no worse off than you are already. | Хуже тебе уже не будет. |
| I really think you're better off. | Думаю, вам уже лучше. |
| I've gone right off the boil now. | Я уже потеряла интерес. |
| You need to lay off the questions. | Хватит уже вопросами закидывать. |
| With a contractor off the approved list. | Список уже утвержден с подрядчиком. |
| You should just get up off... | Хватит, вставай уже... |
| Well, that's off the table. | Ну, уже поздно. |
| I thought you were off the pot. | Я думал ты уже соскочил. |
| Just lay off, all right? | Завязывай уже, ладно? |
| It's off now, Frank. | Он уже выключен Фрэнк. |
| We've turned off the computers. | И мы уже выключили компьютеры. |
| You already backed off the team. | Ты уже бросила команду. |
| I'm off duty. | Я закончила уже работу. |