Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
I haven't been off the Hill in almost a year. Я уже почти год не выезжала с Холма.
Maybe it's time to rip off the Band-Aid. Возможно стоит уже порвать с этим.
Man, I feed off my emotions. Эй, я уже избавился от эмоций.
Maybe you should take the jacket off now. Может быть, тебе следует уже снять спасательный жилет.
Since he died, I've tried to take over where he left off. Знаете, я третий год уже вдова, но так и не смогла привыкнуть к этому... совершенно.
The limo's here, and we're off now. Лимузин уже здесь, мы уезжаем.
I've been nodding off on the same sentence to the point of drool. Я уже в сотый раз одно и то же предложение перечитываю, у меня уже слюни потекли.
We've settled on a schedule, we've turned off the computers. У нас есть график, и мы уже выключили компьютеры.
I think my tranquillizer's wearing off. Кажется, транквилизатор уже не действует.
The boys have gone now, they've run off. Мальчишки уже ушли, они убежали.
But I married them all off already. Но я их всех уже выдал замуж.
I thought you'd have slunk off by now. Я думала, ты уже свалила.
Thomas, a federal judge has already signed off on it. Томас, федеральный судья уже подписал ордер.
We've been sitting here for 10 minutes and the lamp is still off. Мы сидим тут уже 10 минут, а лампа все еще выключена.
I thought you'd be off duty by now. Я думал, что ваша смена уже закончилась.
He already signed off this morning. Он уже это сделал, утром.
You're ready to chop my head off. Вы уже готовы отрубить мне голову.
Well, I'll pop off now. Ну, я вам уже надоел.
Take your coat off, already. Да сними ты уже своё пальто.
Presumably she was already planning to throw herself off my cliff. Возможно, она уже планировала сброситься с моей скалы.
I was ready to break it off when... Я уже хотела покончить с этим, когда...
I can feel the steam rising off my toddy already. Я уже чувствую пар, исходящий от моего горячего пунша.
Danny Rand has been running around off the grid for months. Дэнни Рэнд на свободе уже пару месяцев.
You've gotten him off of it before. Ну раньше ты уже помогал ему.
Never mind, a millipede carried it off. Неважно, ее уже утащила многоножка.