When the dolphins are in the bay, it is quickly closed off with nets so the dolphins cannot escape. |
Когда дельфины уже загнаны в бухту, её быстро перекрывают сетями, чтобы дельфины не смогли ускользнуть. |
This summer, in fact, in about a month from the moment the magazine will be sent to the publishing house, on July 6th, our 7th international conference will kick off. |
«Этим летом, буквально через месяц после отправки этого номера журнала в печать, 6 июля будет дан старт уже VII нашей международной конференции. |
In February 2010, Birdman told Ozone magazine that he had been in the oil business for "4 or 5 years" and was "making very good money off that". |
В феврале 2010 года Birdman в интервью сказал журналу Ozone magazine, что он был в нефтяном бизнесе уже «4 или 5 лет» и «зарабатывают хорошие деньги». |
For example, Riviera of Budva is considered the most exclusive location on the coast of Montenegro, with the highest price of square meter in off plan, as well as in already existing objects. |
Нет проблем Ривьера Будвы рассматривается как самое эксклюзивное расположение на берегу Черногории, с наивысшей ценой за квадратный метр по плану, и также в уже существующим объекте. |
You would be kicked off the team, not to mention obstruction charges against you. |
Тебя вышвырнут из команды, не говоря уже об обвинении в препятствии правосудию против тебя |
I get a message with the choice of substance and a locker number, and I secure the product, drop it off in the locker where the cash is waiting. |
Я получаю сообщение где сказано что принести, номер шкафчика и я доставляю продукт, кладу в шкафчик, где меня уже ждут деньги. |
We got two boats waiting to drop off our supply, even though we can't move what we already have. |
У нас две лодки ждут, чтобы отвезти товар, даже если так, мы не можем перевезти то, что у нас уже есть. |
Gone off dawn now, have you? |
О, уже забил на Доун, да? |
If your husband's been laid off, it's your business. |
Если его уволили, это уже ваше дело. |
It might be time for Wilhelmina to dust off her resume? |
Может быть, Вильгельмине уже пора стряхнуть пыль со своего резюме? |
On 11 November 2010, Viacom stated that it was in talks with potential buyers for Harmonix, having already marked the unit as a discontinued operation to write off a $299 million loss for its 2010 third-quarter earnings statement. |
В ноябре 2010 года Viacom объявила, что ведет переговоры с потенциальными покупателями Harmonix и уже считает компанию прекратившей операции, чтобы списать затраты на зарплату в $299 млн. |
But you make sure you're in the next state by the time the endorphins wear off and the arthritis comes back. |
Но ты предпочитаешь быть уже в другом штате, когда эндорфины спадут и артрит вернётся. |
He later wrote that he could hardly take his eyes off them, and had tried to talk to them during the next break, but they had already left the club. |
Позднее он писал, что не мог оторвать глаз от них и хотел поговорить с ними во время следующего перерыва, но они уже ушли из клуба. |
Till someone said, 'I know this place off Burditt Road' |
"Пока кто-то не сказал, я знаю место, где я уже был" |
Could you off hand answer me a question? |
Теперь нужно ответить уже нам на вопрос? |
You know, Jack, you've been trying to get the union off the ground for five years. |
Знаешь, Джек, ты пытаешься создать союз уже пять лет. |
Now he's barely cold and Cookie turns off the bloody tap! |
И вот его тело еще не успело остыть, а Булочка уже закручивает гайки. |
When the police arrived the husband had taken off, and the wife said everything was fine, and they left. |
Когда они прибыли, муж уже уехал, а жена сказала, что все в порядке, и они уехали. |
Have you asked for time off from the museum? |
Ты уже взял отпуск на работе в музее? |
And have you scare her off? |
Всё в порядке, я уже здесь. |
SJ, you better be off that Playbox. |
Эс Джей, ты уже выключил приставку? |
Hizb al-Shahid has only been in existence for a short time, but it has already perpetrated countless acts of of violence across the globe, including setting off a dirty bomb in Virginia. |
Хизб Аль-Шахид образовалась сравнительно недавно, но на ее счету уже бесчисленное количество актов проявления жестокости по всему миру, в том числе, и взрыв грязной бомбы в Вирджинии. |
Like, when is he off the clock? |
Как понять, что он уже не работает? |
It's not off but it's tired. |
Еще съедобно, но уже не то. |
I went to turn it on, but it was already on, so I turned it off. |
Я хотел её включить, но она уже работала, так что я её отключил. |