He means the stuff that's gone, or about to go, off. |
Он про товар, что уже прокис или вот-вот прокиснет. |
I thought this brain was wearing off. |
Я думал, что это мозги уже выветрились. |
But he's already off his bike. |
Но он уже слез с мотоцикла. |
I already stripped off all of their clothes. |
Я уже сняла всю их одежду. |
I thought they'd nodded off. |
А я уже беспокоился, решил, что они все уснули. |
In case you haven't noticed, I am a little off balance already. |
Вообще-то, если ты не заметил, я уже его немного нарушила. |
There's just been something off about him. |
С ним уже было что-то не так. |
I told you I threw him off a cliff. |
Я уже говорила тебе, что его надобно прижать как следует. |
I know you're off to trial. |
Я знаю, что вы уже убегаете в суд. |
I've already signed off on it. |
Я уже поставила свою подпись на документе. |
You could have just... run off to Brazil already. |
Вы могли... уже сбежать в Бразилию. |
Actually, I think I better be off. |
В общем, я пошел уже. |
We must also realize that things cannot any longer be put off for later consideration. |
Нам нужно также осознать, что уже ничего нельзя откладывать на последующее рассмотрение. |
Certain avenues of relief, however, have already been closed off for many countries and others are not considered practical. |
Одни пути облегчения долгового бремени уже закрыты для многих стран, а другие пути считаются нереальными. |
In our view, therefore, the expansion issue cannot be put off for long, as it may have serious ramifications. |
И поэтому, на наш взгляд, вопрос о расширении уже нельзя откладывать надолго, поскольку это может иметь серьезные последствия. |
Somalia and Liberia are coming close to being written off as Afghanistan has been. |
Проблемы, связанные с Сомали и Либерией, скоро будут решены, как это уже произошло с Афганистаном. |
Actually, he's just off. |
! Вообще-то, он уже уходит. |
We got these photos off a security camera around the corner a few minutes after the attack. |
У нас есть снимки с камеры наблюдения, что за углом, там видны люди - это уже после нападения на тебя. |
And already we're off on the wrong foot. |
А у нас с вами уже не заладилось. |
And you told him off about it too. |
И ты ему об этом уже сказал. |
I have had it up to here with you blowing me off. |
Достаточно ты меня уже здесь игнорировал. |
Christine Reynolds had one credit card, but it's been paid off. |
У Кристин Рейнольдс была одна кредитка, но она уже закрыта. |
You took your finger off it, you made the move. |
Ты уже убрал свой палец с фигуры, сделал ход. |
My day off started two hours ago. |
ћо€ смена закончилась уже как 2 часа назад. |
The Mirakuru wore off a long time ago, kid. |
Миракуру уже давно выветрилось, парень. |