Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
He means the stuff that's gone, or about to go, off. Он про товар, что уже прокис или вот-вот прокиснет.
I thought this brain was wearing off. Я думал, что это мозги уже выветрились.
But he's already off his bike. Но он уже слез с мотоцикла.
I already stripped off all of their clothes. Я уже сняла всю их одежду.
I thought they'd nodded off. А я уже беспокоился, решил, что они все уснули.
In case you haven't noticed, I am a little off balance already. Вообще-то, если ты не заметил, я уже его немного нарушила.
There's just been something off about him. С ним уже было что-то не так.
I told you I threw him off a cliff. Я уже говорила тебе, что его надобно прижать как следует.
I know you're off to trial. Я знаю, что вы уже убегаете в суд.
I've already signed off on it. Я уже поставила свою подпись на документе.
You could have just... run off to Brazil already. Вы могли... уже сбежать в Бразилию.
Actually, I think I better be off. В общем, я пошел уже.
We must also realize that things cannot any longer be put off for later consideration. Нам нужно также осознать, что уже ничего нельзя откладывать на последующее рассмотрение.
Certain avenues of relief, however, have already been closed off for many countries and others are not considered practical. Одни пути облегчения долгового бремени уже закрыты для многих стран, а другие пути считаются нереальными.
In our view, therefore, the expansion issue cannot be put off for long, as it may have serious ramifications. И поэтому, на наш взгляд, вопрос о расширении уже нельзя откладывать надолго, поскольку это может иметь серьезные последствия.
Somalia and Liberia are coming close to being written off as Afghanistan has been. Проблемы, связанные с Сомали и Либерией, скоро будут решены, как это уже произошло с Афганистаном.
Actually, he's just off. ! Вообще-то, он уже уходит.
We got these photos off a security camera around the corner a few minutes after the attack. У нас есть снимки с камеры наблюдения, что за углом, там видны люди - это уже после нападения на тебя.
And already we're off on the wrong foot. А у нас с вами уже не заладилось.
And you told him off about it too. И ты ему об этом уже сказал.
I have had it up to here with you blowing me off. Достаточно ты меня уже здесь игнорировал.
Christine Reynolds had one credit card, but it's been paid off. У Кристин Рейнольдс была одна кредитка, но она уже закрыта.
You took your finger off it, you made the move. Ты уже убрал свой палец с фигуры, сделал ход.
My day off started two hours ago. ћо€ смена закончилась уже как 2 часа назад.
The Mirakuru wore off a long time ago, kid. Миракуру уже давно выветрилось, парень.