If it were, they'd have taken off by now. |
Иначе они бы уже улетели. |
I already told you, back off. |
Я вам уже велел отойти. |
Would you back off? |
Может ты уже отойдёшь? |
might be off a great... |
наверно, уже хватит... |
This trip's already off to a great start. |
Это путешествие уже классно началось. |
And you can take your tie off. |
И галстук уже можно снять. |
Whatever, just buzz off. |
Ладно. Иди уже. |
No, no, you've put me off. |
Мы это уже обсуждали. |
You're already off track. |
Ты уже сбился с пути. |
Will you turn that thing off? |
Может, уже выключите? |
They've already set the fuse off. |
Они уже установили запалы. |
Turn it off, it worked! |
Выключите, уже сработало! |
Should I take them off? |
Уже не имеет значения. |
But when you took it off? |
Уже когда ты его снял? |
It's already off. |
И они уже сделаны. |
It's coming off now, sir. |
Пятно уже сходит, сэр. |
All that stuff's given off all the gas. |
Оно уже выделило весь газ. |
I mean, you fell off before. |
Ты ведь уже так падал. |
Will you switch that thing off? |
Ты выключишь эту штуку уже? |
A lot of it is off the shelf. |
Многое можно купить уже готовым. |
He's taking off his jacket. |
Он уже снял пиджак. |
Did they drop the van off yet? |
Они уже вернули наш минивен? |
We have gotten off to a good start. |
Этому уже положено хорошее начало. |
Only three weeks off. |
Уже через три недели. |
In my opinion, the timing was off for the tiger. |
время этого тигра уже пришло... |