| If it were, they'd have taken off by now. | Иначе они бы уже улетели. |
| I already told you, back off. | Я вам уже велел отойти. |
| Would you back off? | Может ты уже отойдёшь? |
| might be off a great... | наверно, уже хватит... |
| This trip's already off to a great start. | Это путешествие уже классно началось. |
| And you can take your tie off. | И галстук уже можно снять. |
| Whatever, just buzz off. | Ладно. Иди уже. |
| No, no, you've put me off. | Мы это уже обсуждали. |
| You're already off track. | Ты уже сбился с пути. |
| Will you turn that thing off? | Может, уже выключите? |
| They've already set the fuse off. | Они уже установили запалы. |
| Turn it off, it worked! | Выключите, уже сработало! |
| Should I take them off? | Уже не имеет значения. |
| But when you took it off? | Уже когда ты его снял? |
| It's already off. | И они уже сделаны. |
| It's coming off now, sir. | Пятно уже сходит, сэр. |
| All that stuff's given off all the gas. | Оно уже выделило весь газ. |
| I mean, you fell off before. | Ты ведь уже так падал. |
| Will you switch that thing off? | Ты выключишь эту штуку уже? |
| A lot of it is off the shelf. | Многое можно купить уже готовым. |
| He's taking off his jacket. | Он уже снял пиджак. |
| Did they drop the van off yet? | Они уже вернули наш минивен? |
| We have gotten off to a good start. | Этому уже положено хорошее начало. |
| Only three weeks off. | Уже через три недели. |
| In my opinion, the timing was off for the tiger. | время этого тигра уже пришло... |