I can't hold them off any longer. |
Но я уже не могу их сдерживать. |
Buying them off wasn't cheap. |
Ну, давайте уже, говорите. |
Like I said before, He's better off here. |
Как я уже говорил, для него же лучше пока побыть у нас. |
It's okay for the first minute, then I kind of drift off. |
Первые минуты это ничего, но потом я уже уснул. |
So it looks like you're off the hook. |
Похоже, ты уже вне скандала. |
Meanwhile, Billy's cell has been shut off for 18 hours. |
А вот телефон Билли отключен уже 18 часов. |
Those men you killed in Nanda Parbat, the effects of those deaths must be wearing off by now. |
Люди, которых ты убила в Нанда Парбат, эффект от их смертей наверняка уже выветривается. |
I'd written the kid off. |
Я уже списал её со счетов. |
All right, just finish taking off your totally ineffective biohazard suits and have a little rest. |
Так, снимайте уже свои совершенно неэффективные костюмы биозащиты и отдохните. |
They've sealed off the area and are conducting a thorough search. |
Подразделения ФБР уже окружили район и прочёсывают местность. |
It seemed to stop giving off gas about two days ago. |
Похоже уже два дня как перестал выделяться газ. |
She likes you so much already, she wants to show you off. |
Ты ей уже настолько нравишься, что она хочет тебя показать. |
Looks like they have trucked off the bedrooms. |
Похоже, они уже вывезли спальни. |
I was drifting off to sleep when suddenly, I heard a strange creaking noise. |
Я уже засыпал, когда вдруг услышал странное поскрипывание. |
There's no magic button to turn them off. |
Сегодня идет обычный дождь, но уже скоро можно ждать черного. |
Come on, Luke, turn off your cell. |
Люк, выключи уже свой мобильный. |
While completing the questionnaire, some respondents ticked off the items in their administration papers that were already entered in the questionnaire. |
При заполнении вопросника некоторые респонденты помечали позиции в своих административных документах, которые они уже ввели в вопросник. |
Some major Western creditors have written off debt, others should follow. |
Некоторые крупные западные кредиторы уже списали задолженность и их примеру должны последовать другие. |
With regard to political integration, discussions have been taking place on and off for many months. |
Что касается политической интеграции, то дискуссии продолжатся в течение вот уже многих месяцев. |
The rain fell on already saturated ground and ran off quickly. |
Вода падала на уже влажную землю и быстро стекала. |
In Indonesia, the textile industry, which employed mostly women, had already laid off half a million workers by March 1998. |
В текстильной промышленности Индонезии, где заняты главным образом женщины, к марту 1998 года было уже уволено полмиллиона рабочих. |
Exchange rates have stabilized in Thailand and Korea, allowing interest rates to come down, and production is beginning to level off. |
В Таиланде и Корее уже стабилизировались обменные курсы, способствовав понижению процентных ставок, и начинают выравниваться темпы производства. |
The Ad Hoc Group on Africa has got off to a very good start. |
Специальная группа по Африке уже успешно приступила к выполнению своей работы. |
The intent is to introduce elaborate obstacles to scare off existing and potential foreign investors in the mining sector. |
Их намерение состоит в том, чтобы создать сложные препятствия, которые отпугнули бы уже имеющихся и потенциальных иностранных инвесторов, вкладывающих средства в горнодобывающий сектор. |
We must increase financial support to ward off a possible erosion in the MDG achievements that were on track. |
Мы должны увеличить финансовую поддержку, с тем чтобы отвести опасность возможной утраты достижений в отношении тех ЦРДТ, которые уже были близки к реализации. |