He even went so far as sending a Red Cross emissary to the Ministry, but the mission broke down off the coast of Apulia and when it arrived three days later at the Italian High Command in Brindisi, it was already too late. |
Он даже отправил в министерство эмиссара Красного Креста, но когда тот прибыл в Бриндизи три дня спустя, было уже слишком поздно. |
The children who survived are now grown, and find themselves faced with two choices: either continue to scavenge off the diminishing remains of the old world, or begin trying to rebuild. |
Теперь уже повзрослевшие они вынуждены либо вырождаться дальше, продолжая жить за счёт заканчивающихся остатков, либо начать восстанавливать мир. |
Get back to work, the old man already told you off once! |
Вернись к работе, тебя ведь уже предупреждали! |
In the past, my father would always kick things off and then turn it over to the vice presidents but as you know, Dad's not with us any more. |
Мой отец лишь открывал мероприятия и передавал слово вице-президентам. Но его уже нет с нами. |
The Lutz family made everything up so they can profit off of all the publicity. |
Как уже было найдено в Амитивилля было совершенно неверно. |
Did you email the Genies to tell them that the trip was off? |
А ты уже написала Джиннам, что поездка отменена? |
I said I'm sorry she bothered you, now back off. |
Я уже извинилась за беспокойство, теперь оставьте нас! |
Mr. Augustine, seeing as how Drew Thompson's already in the Marshals' custody, why you're cutting off the tail of my cousin and offering him up is opaque to me. |
Мистер Огустин, учитывая то, что Дрю Томпсон уже под опекой маршалов, цель, с которой вы подрезаете хвост моему кузену и предлагаете отдать его, весьма туманна для меня. |
He took his mask off while he was running, but he was almost a hundred feet away. |
Он снял маску, пока бежал, но уже был довольно далеко. |
And it's a journey that you and I have been on for manyyears now, and it began some 50 years ago, when humans firststepped off our planet. |
И это путешествие, в котором вы и я находимся уже долгиегоды. Оно началось около 50 лет назад, когда люди впервые покинулинашу планету. |
But then, as his downfall was already a done deal and everyone had written him off, all, including myself... (Tobias, whispering) Paul. |
Но когда его закат был решенным делом и все его уже списали, все, даже я... Пауль. |
Our Organization should from now on think in terms of prevention to head off conflict and spare human lives, not to mention the financial aspects. |
Впредь наша Организация должна проводить политику предотвращения, должна стремиться не допускать возгорания конфликтов и гибели людей, не говоря уже о финансовых аспектах. |
Classical coat hooks with a timeless charm, taking the weight off your shoulders just as the same designs did for work-weary men and women hundreds of years ago. |
Вечное очарование вешалок для одежды не в последнюю очередь объясняется тем, что уже сотни лет они снимают тяжесть трудового дня с усталых плеч мужчин и женщин. |
Others pretend to worry about the moral-hazard implications of debt relief, despite the fact that the country's private-sector debt has already been written off at EU insistence, and that there are dozens, if not hundreds, of precedents for restructuring the debts of insolvent sovereigns. |
Другие делают вид, что беспокоятся о моральных последствиях списания долга, хотя долг частного сектора страны уже списан по настоянию ЕС и имеются десятки, если не сотни, прецедентов реструктуризации долго неплатежеспособных государств. |
One is that, even if you take the same source fuel and produce power at the power plant and use it to charge electric cars, you're still better off. |
С одной стороны, если взять ископаемое топливо, произвести из негоэнергию на электростанции и использовать её для зарядаэлектромобилей, это уже полдела. |
An attack on Jersey failed as the island was now too strongly defended and attacks on Harwich, Southampton again and Plymouth were driven off with heavy losses, the mercenary elements of the French force unwilling to risk a large scale battle. |
Нападение на Джерси потерпело неудачу, так как остров был уже слишком сильно защищен, нападения на Харидж, вновь Саутгемптон и Плимут были отбиты с большими потерями. |
And, as if this good news were not enough, Brazil's giant state oil company, Petrobrás, is already at work developing two huge deep-water oil fields discovered in the sea off the coast of Rio de Janeiro. |
И вдобавок ко всем хорошим новостям, бразильская крупная нефтяная компания Petrobrás уже действует, разрабатывая два огромных глубоководных нефтяных района, открытых в море недалеко от побережья возле Рио-де-Жанейро. |
Maybe you could show us where John worked, just to kick us off? |
Не покажете, где работал Джон, чтобы мы уже начали? |
The bounty hunters already took the passkey off that one, - but the other one... |
Охотники уже забрали с него код, но другой... |
And if you're willing to testify about Dylan's complicity about both these murders, I'll just think about taking the death penalty off the table. |
Если вы хотите свидетельствовать против Дилана в обоих этих убийствх, то я уже сейчас начну думать о смертной казни для него. |
Last year alone the Gypsies tore off my side mirrors twice. |
Цыгане уже два раза отрывали у меня зеркала на машине! |
As early as in 1917 from the airfield Adlershof the fighter plane J. entirely assembled from duraluminium profiles had got off the ground. |
Уже в 1917 году на аэродроме Адлершоф поднялся в воздух истребитель J., целиком собранный из дюралевых профилей. |
If I'd known that, I'd have ripped your pretty, pretty face off ages ago. |
Ты? Знала бы раньше, давно бы уже раскроила твою прелестную головку. |
Why won't you sign off on me? |
Почему вы не выпишете меня уже? |
Metallica was put off by Bron's failure to share the band's artistic vision and decided to look for another label for the US release, in spite of the fact that Bronze had already advertised Metallica as one of their bands. |
Музыканты были шокированы намерениями Брона вмешаться в творческий процесс и решили искать другую фирму для американского рынка, несмотря на то, что Bronze Records уже начала рекламировать Metallica как одну из своих групп. |