It's already been dropped off the news cycle. |
Он уже ушел к новостникам. Отлично. |
That heart needs to be off dobutamine. |
Доктор Бейли, это уже не Брекстон-Хикс. |
He's probably dropped it off in there. |
Компьютер, наверное, уже принесли. |
Everybody's sweating their balls off. |
Эй! - Все перепотели уже. |
Looks like it's been used already and they tried to block it off behind them. |
Видимо, ее уже использовали. и они пытались заслониться ей. |
Union Board has come up and told me five times to cut it off. |
Не казните гонца за дурную весть, но тут... подошли представители студсовета и уже пятый раз требуют закругляться, так что... |
In rehab they say I can start taking my collar off for short spells. |
Да, но врачи из реабилитационного центра мне сказали что мне уже можно чуть-чуть времени проводить без аппарата. |
I would have finished him off if you hadn't interrupted. |
Улов как раз передо мной, я бы уже закончила, если б ты не влезла. |
Should've thought of that before you took your clothes off. |
Надо было об этом подумать до того, как ты сняла свою проклятую одежду! Серьёзно, жми уже. |
So, yes, the sedative wore off. |
Мы дали ему так называемое инверсионное средство, так что действие успокаивающего уже прошло. |
Really. I think the bloom is definitely off the rose. |
Дэн, конечно, уже жалеет, что принял меня на эту должность. |
He had already sold off his autographed baseballs, |
К тому времени он уже успел продать свои надписанные бейсбольные мячи, часы... |
The four to six-month loans began at around $1,000 each, with borrowers eligible for increasingly larger loans as they paid off earlier ones. |
Займы на срок от четырех до шести месяцев выдавались на первых порах на сумму, равную 1000 долл. США для каждого займа, причем заемщики получали право на более солидные займы, если они ранее уже сполна расплатились. |
My guess is, they're already off the locator, but I can't get confirmation. |
Мне кажется, они уже вне зоны досягаемости. |
The other one came off the minute she arrived. |
Не успела она приехать, как одно уже полетело в мусорную корзину. |
Hell, they're probably off playing kissyface under the mistletoe. |
Хэйл, они наверняка, не играют уже в "Поцелуй меня под омелой". |
I've already asked Hakan for three evenings off. |
Я уже три раза отпрашивался вечером у Хакана, не знаю, что и придумать. |
If no bras come off, I'm not playing. |
Это уже второй гол.Если сейчас никто не снимет свой бюстгалтер, тогда я больше не играю. |
She's waited for six months but you keep fobbing her off. |
Джени ждет уже полгода, когда ты ее примешь, но ты продолжаешь отмахиваться от нее. |
But judging from the large percentage of Member States participating in this debate, this issue cannot be shrugged off. |
Г-н Бутагира: На эту тему было сказано уже много слов, и есть опасность того, что к этому важному вопросу мы начнем относиться как к рутинному или стереотипному, к которому мы будем подходить как к заурядному вопросу. |
I'll get my gun off before I get my gun off, okay? |
Сначала сниму один ствол, а потом уже достану другой. |
I guess the police are looking for him now, but Harold's gone completely off the grid. |
Полиция уже ищет его, но он словно испарился. |
Well, Daph, according to my timetable, Niles is probably off the bypass pump by now. |
Даф, согласно моим расчетам сердце Найлса уже перезапустили. |
Yes, we have been rining you on and off for over an hour. |
Да, я уже около часа названиваю. |
Use this if you are resuming an installation that was broken off, or if you want to mount partitions that have already been initialized. |
Используйте его при продолжении прерванной установки или для монтирования уже инициализированных разделов. |