| A fellow called Ulysses pulled it off a little while ago. | Когда-то подобное уже проделывал человек по имени Одиссей. |
| I already did, and it won't come off. | Уже расстегнул, а они не слазят. |
| That gizmo Maddy placed in the bathroom should have gone off by now. | Та вещица, что Мэдди заложила в уборной, должна была уже сработать. |
| I thought you would've run off by now. | Я думал, что к этому времени тебя уже не будет. |
| They've already carted off yesterday's trash. | Они уже вывезли вчерашний мусор на свалку. |
| Alex, you've already done walking off the plane. | Алекс, ты уже это сделал... когда сошел с самолета. |
| You've been off your medication for almost a day. | Ты уже почти день без своих лекарств. |
| I was about to use a crowbar to pry them off of me. | Я уже хотела использовать лом, чтобы отогнать их. |
| I came outside, he told me that she'd already driven off. | Я вышла на улицу, и он мне сказал, что она уже уехала. |
| The judge already signed off on it, I guess. | Полагаю, судья уже дала разрешение. |
| We're blowing off some steam. | Я же тебе уже сказал - отрываемся. |
| Of course there's no doubt this concept itself is merely a jumping off the point. | Конечно, нет никаких сомнений, но сама концепция уже является отправной точкой. |
| I think the adrenaline is starting to wear off. | Думаю, что адреналин уже начал выветриваться. |
| She's been trying to marry me off for twenty years now. | Она уже 20 лет пытается меня сосватать. |
| Well, that's too bad, because they already signed off. | Тогда жаль, что они уже согласились. |
| He already jumped off of a hotel balcony. | Он уже прыгал с балкона в отеле. |
| I seriously doubt I can find a chip, let alone recover any data off one. | У меня есть серьёзные сомнения, что я смогу найти чип, не говоря уже про восстановление каких-либо данных с него. |
| You already have some of the associates calling my clients, trying to split them off. | Вы уже посадили работников обзванивать моих клиентов, пытаясь разделить их. |
| They've been taking parts off this for other planes. | С этого самолета уже давно снимали детали. |
| You know, I used to jump off mountains. | Вы знаете, я уже прыгал с гор. |
| The cable's been off for a couple of weeks. | Проводка не работает уже пару месяцев. |
| They were turned off a long time before they got here. | Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ. |
| You've been off since you got here, Tamara. | Ты уже приехала сюда не в себе, Тамара. |
| He's probably already off the base by now. | Он, наверное, уже покинул территорию базы. |
| I saw, that it has fallen off, Wished to shoot already... | Я видел, что он упал, хотел уже выстрелить... |