A fellow called Ulysses pulled it off a little while ago. |
Когда-то подобное уже проделывал человек по имени Одиссей. |
I already did, and it won't come off. |
Уже расстегнул, а они не слазят. |
That gizmo Maddy placed in the bathroom should have gone off by now. |
Та вещица, что Мэдди заложила в уборной, должна была уже сработать. |
I thought you would've run off by now. |
Я думал, что к этому времени тебя уже не будет. |
They've already carted off yesterday's trash. |
Они уже вывезли вчерашний мусор на свалку. |
Alex, you've already done walking off the plane. |
Алекс, ты уже это сделал... когда сошел с самолета. |
You've been off your medication for almost a day. |
Ты уже почти день без своих лекарств. |
I was about to use a crowbar to pry them off of me. |
Я уже хотела использовать лом, чтобы отогнать их. |
I came outside, he told me that she'd already driven off. |
Я вышла на улицу, и он мне сказал, что она уже уехала. |
The judge already signed off on it, I guess. |
Полагаю, судья уже дала разрешение. |
We're blowing off some steam. |
Я же тебе уже сказал - отрываемся. |
Of course there's no doubt this concept itself is merely a jumping off the point. |
Конечно, нет никаких сомнений, но сама концепция уже является отправной точкой. |
I think the adrenaline is starting to wear off. |
Думаю, что адреналин уже начал выветриваться. |
She's been trying to marry me off for twenty years now. |
Она уже 20 лет пытается меня сосватать. |
Well, that's too bad, because they already signed off. |
Тогда жаль, что они уже согласились. |
He already jumped off of a hotel balcony. |
Он уже прыгал с балкона в отеле. |
I seriously doubt I can find a chip, let alone recover any data off one. |
У меня есть серьёзные сомнения, что я смогу найти чип, не говоря уже про восстановление каких-либо данных с него. |
You already have some of the associates calling my clients, trying to split them off. |
Вы уже посадили работников обзванивать моих клиентов, пытаясь разделить их. |
They've been taking parts off this for other planes. |
С этого самолета уже давно снимали детали. |
You know, I used to jump off mountains. |
Вы знаете, я уже прыгал с гор. |
The cable's been off for a couple of weeks. |
Проводка не работает уже пару месяцев. |
They were turned off a long time before they got here. |
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ. |
You've been off since you got here, Tamara. |
Ты уже приехала сюда не в себе, Тамара. |
He's probably already off the base by now. |
Он, наверное, уже покинул территорию базы. |
I saw, that it has fallen off, Wished to shoot already... |
Я видел, что он упал, хотел уже выстрелить... |