Not back off light duties five minutes and already it's foul play. |
И пяти минут не прошло с необременительной работы, и уже насильственная смерть. |
Maybe you'll never get her off his body. |
Возможно, её уже не вытащить из его тела. |
All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic Ocean. |
Все три корабля уже ушли от своих координат в Атлантическом океане. |
Mean, Alexi could have taken off for Alaska by now. |
Да этот Алекси щас уже на Аляске может быть. |
Someone with a fragile ego would've chopped your head off. |
Кто-то с нездоровым эго уже бы рвал и метал. |
I've already had to lay people off. |
Я уже вынужден был уволить людей. |
Let's knock off on tangents already. |
Давайте уже закончим, касательно этого дела. |
I'm getting it off more than before... |
Я уже не тот, что раньше. |
It's like, shake it off, girlfriend. |
Типа, пора бы уже забыть об этом, подруга. |
But Ross had warned him off by then. |
Но Росс к тому времени его уже припугнул. |
Which is not far off, by the way. |
Что, кстати, уже не образное выражение. |
It's almost noon, no time to call it off. |
Уже почти полдень, нет времени его отменять. |
That's why you're supposed to be setting off a bomb. |
Вот почему тебе бы уже пора установить бомбу. |
But you already made me take that off my résumé. |
Но ты уже заставила меня убрать этот пункт из резюме. |
And I haven't had a day off for a while. |
И у меня уже давно не было выходных. |
I've already talked your ear off about Charlie. |
Я тебе уже все уши прожужжала о Чарли. |
First off, don't make this thing with Donna any bigger than it is. |
Во-первых, не раздувай эту историю с Донной больше, чем уже есть. |
Talking of which, it's time you were off. |
Кстати говоря, вам уже пора. |
My special day had veered off course so many times I'd lost track. |
Этот особенный для меня день уже столько раз менял настроение, что я и сосчитать не могу. |
All right, you two kids, hurry off now. |
Уже двигают. Так, детки, поторопитесь. |
I thought you'd have run off to Mexico to be with Frank by now. |
Я думала, ты уже сбежала в Мексику, чтобы быть с Фрэнком. |
I've already alerted all off world teams to stay put until further notice. |
Всем командам на других планетах уже передали оставаться на месте до дальнейших распоряжений. |
Even if we're caught and hanged we're no worse off. |
Даже если нас поймают и повесят, хуже уже не будет. |
Get that mess off your face. |
Сотри ты уже эту дрянь с лица. |
I'm telling you to get the hell off my post. |
Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста. |