Примеры в контексте "Off - Уже"

Примеры: Off - Уже
Not back off light duties five minutes and already it's foul play. И пяти минут не прошло с необременительной работы, и уже насильственная смерть.
Maybe you'll never get her off his body. Возможно, её уже не вытащить из его тела.
All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic Ocean. Все три корабля уже ушли от своих координат в Атлантическом океане.
Mean, Alexi could have taken off for Alaska by now. Да этот Алекси щас уже на Аляске может быть.
Someone with a fragile ego would've chopped your head off. Кто-то с нездоровым эго уже бы рвал и метал.
I've already had to lay people off. Я уже вынужден был уволить людей.
Let's knock off on tangents already. Давайте уже закончим, касательно этого дела.
I'm getting it off more than before... Я уже не тот, что раньше.
It's like, shake it off, girlfriend. Типа, пора бы уже забыть об этом, подруга.
But Ross had warned him off by then. Но Росс к тому времени его уже припугнул.
Which is not far off, by the way. Что, кстати, уже не образное выражение.
It's almost noon, no time to call it off. Уже почти полдень, нет времени его отменять.
That's why you're supposed to be setting off a bomb. Вот почему тебе бы уже пора установить бомбу.
But you already made me take that off my résumé. Но ты уже заставила меня убрать этот пункт из резюме.
And I haven't had a day off for a while. И у меня уже давно не было выходных.
I've already talked your ear off about Charlie. Я тебе уже все уши прожужжала о Чарли.
First off, don't make this thing with Donna any bigger than it is. Во-первых, не раздувай эту историю с Донной больше, чем уже есть.
Talking of which, it's time you were off. Кстати говоря, вам уже пора.
My special day had veered off course so many times I'd lost track. Этот особенный для меня день уже столько раз менял настроение, что я и сосчитать не могу.
All right, you two kids, hurry off now. Уже двигают. Так, детки, поторопитесь.
I thought you'd have run off to Mexico to be with Frank by now. Я думала, ты уже сбежала в Мексику, чтобы быть с Фрэнком.
I've already alerted all off world teams to stay put until further notice. Всем командам на других планетах уже передали оставаться на месте до дальнейших распоряжений.
Even if we're caught and hanged we're no worse off. Даже если нас поймают и повесят, хуже уже не будет.
Get that mess off your face. Сотри ты уже эту дрянь с лица.
I'm telling you to get the hell off my post. Я уже сказал вам, убирайтесь к чёрту с моего поста.