| I'm quite sure an exchange is off the table, Richard. | Я уверен, обмен их уже не интересует, Ричард. |
| You think anything off about any patient is a symptom. | По-вашему, любые странности пациента - это уже симптом. |
| He and Agent Hand should have dropped Garrett off at the Fridge by now. | Они с агентом Хэнд уже должны были доставить Гаррета в Холодильник. |
| I've already had a ticking off from Mr Blake. | Я уже получила нагоняй от мистера Блейка. |
| His cellphone's been pinging off the same tower for 24 hours. | Его телефон уже сутки фиксируется той же самой вышкой. |
| And off it comes in your hand. | И вот оно уже в ваших руках. |
| Mom's cooled off about sending him off to some farm. | Мама уже не так сильно хочет отдать его на ферму. |
| Man thing off, deal off. | Нет, мужчина уже не тот. |
| I already knocked off America and mexico. | Я уже преуспел в этом в Америке и Мексике. |
| This is off limits, Coleman. | Нет. Это уже не лезет ни в какие ворота, Коулмэн. |
| I thought I told you to stay off my property. | Кажется, я тебе уже говорил не соваться на мою частную территорию. |
| We already blew off the AFL-CIO. | Мы уже отказались быть на их совещании. |
| I mean, you've already taken her off fieldwork. | В смысле, ты уже отстранил ее от оперативной работы. |
| It looks like somebody took something off of her after she was already here. | Похоже кто-то снял с нее что-то уже после того как она оказалась здесь. |
| Listen, I'm writing off this season. | В этом сезоне, я уже ни на что не рассчитываю. |
| I got off work this morning and been here all day. | Я ушел с работы сегодня утром, И я здесь уже целый день. |
| Just come on up here so I can push you off the roof. | Поднимись уже сюда, чтобы я смог столкнуть тебя с крыши. |
| He's probably flown off the edge of the world by now. | Сейчас он, наверное, уже на краю света. |
| 'Cause you're about roughly 20 feet off the ground right now. | Ты уже на высоте 6 метров от земли. |
| We've been shot off position three nights in a row, man. | Нас выбивают с позиций уже три ночи подряд. |
| Good news is, you're off the hook for date number two. | Хорошая новость, что тебе уже не придётся идти на второе свидание. |
| Anyway, Parker and Brody just left there're dropping it off. | В любом случае, Паркер и Броди уже повезли его туда. |
| Right, but the deal's off the table. | Да, но сделка уже не обсуждается. |
| But now that Makris's offer is off the table, problem solved. | Сейчас, когда предложение Маркиса уже не актуально, проблема решена. |
| Somebody already brushed her off tonight. | Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил. |