I'm quite sure an exchange is off the table, Richard. |
Я уверен, обмен их уже не интересует, Ричард. |
You think anything off about any patient is a symptom. |
По-вашему, любые странности пациента - это уже симптом. |
He and Agent Hand should have dropped Garrett off at the Fridge by now. |
Они с агентом Хэнд уже должны были доставить Гаррета в Холодильник. |
I've already had a ticking off from Mr Blake. |
Я уже получила нагоняй от мистера Блейка. |
His cellphone's been pinging off the same tower for 24 hours. |
Его телефон уже сутки фиксируется той же самой вышкой. |
And off it comes in your hand. |
И вот оно уже в ваших руках. |
Mom's cooled off about sending him off to some farm. |
Мама уже не так сильно хочет отдать его на ферму. |
Man thing off, deal off. |
Нет, мужчина уже не тот. |
I already knocked off America and mexico. |
Я уже преуспел в этом в Америке и Мексике. |
This is off limits, Coleman. |
Нет. Это уже не лезет ни в какие ворота, Коулмэн. |
I thought I told you to stay off my property. |
Кажется, я тебе уже говорил не соваться на мою частную территорию. |
We already blew off the AFL-CIO. |
Мы уже отказались быть на их совещании. |
I mean, you've already taken her off fieldwork. |
В смысле, ты уже отстранил ее от оперативной работы. |
It looks like somebody took something off of her after she was already here. |
Похоже кто-то снял с нее что-то уже после того как она оказалась здесь. |
Listen, I'm writing off this season. |
В этом сезоне, я уже ни на что не рассчитываю. |
I got off work this morning and been here all day. |
Я ушел с работы сегодня утром, И я здесь уже целый день. |
Just come on up here so I can push you off the roof. |
Поднимись уже сюда, чтобы я смог столкнуть тебя с крыши. |
He's probably flown off the edge of the world by now. |
Сейчас он, наверное, уже на краю света. |
'Cause you're about roughly 20 feet off the ground right now. |
Ты уже на высоте 6 метров от земли. |
We've been shot off position three nights in a row, man. |
Нас выбивают с позиций уже три ночи подряд. |
Good news is, you're off the hook for date number two. |
Хорошая новость, что тебе уже не придётся идти на второе свидание. |
Anyway, Parker and Brody just left there're dropping it off. |
В любом случае, Паркер и Броди уже повезли его туда. |
Right, but the deal's off the table. |
Да, но сделка уже не обсуждается. |
But now that Makris's offer is off the table, problem solved. |
Сейчас, когда предложение Маркиса уже не актуально, проблема решена. |
Somebody already brushed her off tonight. |
Я не могу, потому что сегодня один тип ее уже бросил. |