The talks had to be called off after Ansar Dine revoked its commitment to non-violence. |
Переговоры пришлось отменить после того, как группировка «Ансар ад-дин» отказалась от своего обязательства не прибегать к насилию. |
We had to call off the game because of the rain. |
Из-за дождя нам пришлось отменить игру. |
Rosa thinks I should call off the wedding. |
Роза думает, мне лучше отменить свадьбу. |
If you're asking me to call off tomorrow, you know the answer. |
Если ты просишь меня отменить завтрашнее мероприятие, ты знаешь ответ. |
Look, if you need to call off the wedding, everyone will understand. |
Слушай, если ты хочешь отменить свадьбу, все поймут. |
I'm not saying that we should call it off. |
Слушай, я не говорю, что его нужно отменить. |
I think we should call this off. |
Я думаю, что мы должны всё отменить. |
This rally tomorrow night... you need to call it off. |
Это мероприятие завтра нужно его отменить. |
So I think we have to call it off. |
Так что я думаю, надо отменить это. |
I tried to call off the hit. |
Я пытался его отменить, честно. |
We can't just call the thing off. |
Я не могу просто взять и всё отменить. |
Collette was explaining why she can't call off the judicial conduct review. |
Колетт объясняла, почему она не может отменить пересмотр судебного решения. |
I think you'd better call it right off. |
Думаю, вам лучше его отменить. |
Sir, we have to call off this launch. |
Сэр, мы должны отменить этот запуск. |
It's my professional opinion that you two should call off the wedding. |
Мое профессиональное мнение - вы должны отменить свадьбу. |
We should've stopped it there, called off the deal. |
Мы хотели все прекратить, отменить сделку. |
We may have to call it off. |
Придется, видимо, все отменить. |
Now I'm going to have to call the whole thing off. |
Теперь мне придётся позвонить и всё отменить. |
If there's time, I want to call it off. |
Если не поздно, я хочу все отменить. |
He's the only one that can convince the president to call off Infinite Wisdom. |
Только он сможет убедит президента отменить "Бесконечную Мудрость". |
I'm sorry, but we had to call off the search. |
Прости, но нам пришлось отменить поиски. |
Listen, I want to call off the hit on Roger Smith. |
Э... А... Слушай, я хотел бы отменить заказ на Роджера Смита. |
I wanted to call it off, the session, but... |
Я хотела отменить сеанс, но... |
He believes he's on a rescue mission that he can pull off. |
Он уверен, что он на миссии по спасению, которую можно отменить. |
If there's time, I want to call it off. |
Если есть возможность, я хотел бы все отменить. |