Filming began on October 13, 2011, while the fifth and sixth episodes, "The First Time" and "Mash Off" respectively, were still shooting, though the fifth episode finished the following day. |
Съёмки серии начали 13 октября 2011 года, одновременно с двумя предыдущими - шестым «Mash Off» и пятым «The First Time», хотя пятый был закончен уже на следующий день... |
Off to the cupboard with you now, Chip. |
Быстро в шкаф, уже давно пора спать! |
Off you go to bed now! |
Иди спать, твоя комната уже готова! |
BUT BY THEN THE MAGIC HAD KIND OF WORN OFF, YOU KNOW? |
Но к тому времени всё волшебство уже улетучилось, понимаете? |
WELL IF SHE'D MEANT IT, WE'D BE OFF BUYING GUS SCHOOL CLOTHES. |
Если бы она действительно имела это в виду, мы бы уже покупали Гасу одежду для школы. |
Already off to Monaco? |
Или уже успел сбежать в Монако? |
Set off with me today |
Уже сегодня полетим туда со мной, |
Is it coming off? |
Получается? Уже гораздо лучше видно. |
A girl who has been engaged to one man may not be engaged to another man until after the first engagement has been broken off. |
девушка, которая уже помолвлена, не может быть помолвлена с другим мужчиной, не разорвав первой помолвки, под угрозой уголовного наказания; |
'Cause I probably would have just burned a clip in him Off of principle alone. |
Потому как я бы уже воткнул в него какой-нибудь зажим. |
I said, knock it off! |
Я сказал, хватит уже! |
Rico, knock it off! |
Рико, хватит уже. |
Still, off the respirator. |
Пока, но он уже без респиратора. |
Get that mask off. |
Милая, всё уже, маску сними. |
I just never got off. |
И уже никогда с него не сворачивал. |
Triangle. You off? |
Треугольник. -Ты уже уходишь? |
But they're wearing off. |
Но его эффект уже проходит. |
By now, he'll have tipped off his distributors. |
Он уже оповестил своих дилеров. |
I already took it off. |
Я уже её сняла. |
You off work already? |
Так ты уже освободилась? |
Have you paid off the servants? |
А прислугу вы уже рассчитали? |
Now I can drop off? |
Мне уже можно засыпать? |
Are you almost off? |
Ты уже почти закончил? |
It doesn't matter, 'cause we're off. |
Неважно, мы уже уходим. |
That alarm should have gone off by now. |
Сигнализация должна была уже сработать. |