Halsey had contemplated detaching a battle group, Task Force 34 (TF 34), but chose to bring all available battle groups north to pursue the Japanese carrier force. |
Хэлси собирался послать на помощь Спрэгу боевую группу 34, но в итоге решил послать все имеющиеся в распоряжении боевые группы на север в погоню за японской авианосной группой. |
He and Mulraj conferred at a carefully chosen neutral site, at which it was agreed that Mulraj would give some money from his treasury to Sher Singh's army, which would march north into the Central Punjab and ultimately rejoin Chattar Singh. |
Обе стороны придерживались нейтралитета и договорились, что Мулрадж даст денег из своей сокровищницы, а Шер Сингх выдвинется на север к Центральному Пенджабу, на соединение с Чаттаром Сингхом. |
The 1st Battalion, 27th Infantry, a platoon of the Heavy Mortar Company, and most of the 8th Field Artillery Battalion moved north to Ch'ilgok where the ROK 1st Division command post was located. |
1-й батальон 27-й пехотного полка, взвод роты тяжёлых миномётов и большая часть 8-го батальона полевой артиллерии двинулись на север к Чхильгоку, где размещался командный пункт 1-й южнокорейской дивизии. |
It began moving north, at about 20 centimetres (7.9 in) per year, and is believed to have begun colliding with Asia as early as 55 million years ago, in the Eocene epoch of the Cenozoic. |
Она начала двигаться на север, примерно на 20 см/год, и стала сталкиваться с Азией, примерно 50-55 миллионов лет назад, в эпоху эоцена кайнозойской эры. |
The satrap Tissaphernes was executed for his failure to contain Agesilaus, and his replacement, Tithraustes, bribed the Spartans to move north, into the satrapy of Pharnabazus. |
Сатрап Тиссаферн был казнён из-за его неспособности остановить армию Агесилая, а его преемник, Тифравст, подкупил спартанцев, чтобы те двинулись на север, в сатрапию Фарнабаза. |
His 1st Cavalry Division then played a crucial, costly role in the successful last-ditch defense of the Pusan Perimeter, and joined in the breakout of U.S. and South Korean units headed north in September in conjunction with the landing of U.S. forces at Inchon. |
Его первая кавалерийская дивизия сыграла ключевую роль при обороне Пусанского периметра, понеся большие потери, и присоединилась к прорыву американских и южнокорейских частей на север в сентябре во взаимодействии с американскими войсками, высадившимися в Инчхоне. |
Because it has shrewdly designed pipelines to flow across the Caspian, north through Russia, and even east to China. More pipelines means more silk roads, instead of the Great Game connotes dominance of one over the other. |
Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай. Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры. |
It then headed north to Ra's Beirut, circled over Ra's Beirut and the United States Embassy in Awkar and proceeded to an area east of Sidon. |
Затем он проследовал на север до мыса Бейрут, пролетел над мысом Бейрут и посольством Соединенных Штатов в Аукаре и проследовал в направлении района к востоку от Сидона. |
Take two steps north into the unsettled future, south into the unquiet past, east into the present day, or west into the great unknown. |
Сделай два шага на север - в необитаемое будущее, на юг - в неупокоенное прошлое, на восток - в настоящее или на запад - в великое неизвестное. |
While Kaocen fled north, he was hanged by local forces in Mourzouk in 1919, while Kodogo was not killed by the French until 1920, when a revolt he led amongst the Toubou and Fula in the Sultanate of Damagaram was defeated. |
Хотя Каосен бежал на север, он был схвачен местными силами в Мазруке в 1919 году и повешен, в то время как Кодого не был убит французами до 1920 года, когда возглавляемое им восстание среди народов тубу и фула в Дамагараме потерпело поражение. |
Calder decided that his eight ships were not sufficient to resist Villeneuve's fleet were it to come out of harbour, and instead went north to join Admiral William Cornwallis's fleet off Brest. |
Кальдер решил, что его восьми кораблей недостаточно, чтобы противостоять флоту Вильнева, если он попытается выйти из гавани и потому двинулся на север, чтобы присоединиться к флоту адмирала Уильяма Корнуоллиса, который блокировал Брест. |
One account states that Ariobarzanes was killed in the last charge while another version by Arrian reports that Ariobarzanes escaped to the north where he finally surrendered to Alexander with his companions. |
Один автор заявляет, что Ариобарзан был убит в последнем ряду, однако Арриан сообщает, что Ариобарзан сбежал на север, где он, наконец, сдался Александру со своими спутниками. |
In the South Pacific, the population shifts north past 30ºS latitude into subtropical waters in winter and spring, and retreats south past 35ºS latitude in summer, when sharks are frequently sighted off subantarctic islands. |
Популяция Южного полушария зимой перемещается на север выше 30º ю. ш. в субтропические воды, а весной возвращается на юг ниже 35º ю. ш., где их часто встречают у субантарктических островов. |
The Coastal Pacific, introduced as the Coastal Pacific in 1987 and rebranded as the TranzCoastal in 1995, passes through Rangiora heading north in the morning and south again in the afternoon. |
Поезд TranzCoastal, представленный как Coastal Pacific в 1987 году, по утрам отправлялся через Рангиору на север, и вечером шёл обратно на юг. |
Daenerys flies Drogon north with Rhaegal and Viserion, having received the raven and having rejected Tyrion's advice to "do nothing." |
Дейенерис, получив ворона, летит на Дрогоне на север вместе с Рейгалем и Визерионом, отвергая совет Тириона «ничего не делать». |
The Nationalists, led by Francisco Franco, assembled at Seville and on August 1, General Franco ordered a sweep north to link up with General Mola's distant forces. |
Силы националистов под руководством Франсиско Франко были собраны в кулак в Севилье, и 1 августа генерал Франко отдал приказ о начале наступления на север с целью соединения с войсками генерала Молы. |
A laterite wall standing approximately 2.5 meters high and measuring 126 meters from east to west and 120 meters south to north provides additional enclosure to the entire complex. |
Латеритовые стены, около 2,5 метров высотой и длиной 126 метров с востока на запад и 120 метров с юга на север, окружают весь комплекс. |
On July 5, 1776, Boone's daughter Jemima and two other teenaged girls were captured outside Boonesborough by an Indian war party, who carried the girls north towards the Shawnee towns in the Ohio country. |
14 июля 1776 года за воротами города Бунсборо была схвачена дочь Даниэля Буна Джемина и ещё несколько девочек группой воюющих индейцев, которые собирались доставить их на север в город индейцев шауни в округе Огайо. |
The highest frequency of towns in Alberta is found in the Queen Elizabeth II Highway/Highway 2A corridor between Calgary and Edmonton corridor including, from south to north, Crossfield, Carstairs, Didsbury, Olds, Bowden, Innisfail, Penhold, Blackfalds, Ponoka and Millet. |
Больше всего городов с обычным городским статусом расположено в коридоре вдоль магистрали Королевы Елизаветы II/магистрали 2A между Калгари и Эдмонтоном, включая (с юга на север) Кроссфилд, Карстэрс, Дидсбери, Олдс, Боуден, Иннисфейл, Пенхолд, Блэкфолдс, Поноку и Миллет. |
An Athenian militia force (2,000 men), under the historian Dexippus, pushes the invaders to the north where they are intercepted by the Roman army under emperor Gallienus. |
Афинские силы (2,000 человек) под командованием историка Дексиппа, отогнали захватчиков на север где они были разбиты Римской армией под командованием императора Галлиена. |
The uplift of the northwestern side of Wellington Harbour rendered many of the jetties in the harbour unusable, although this new area of land provided a new rail and road route to the north. |
Поднятие северо-западной части залива Веллингтон привело к тому, что многие пристани и гавани стали непригодны к эксплуатации, однако на новом участке суши появилась возможность построить автомобильные и железные дороги на север. |
In 305, Constantius Chlorus re-invaded the northern lands of Britain although the sources are vague over their claims of penetration into the far north and a great victory over the "Caledones and others" (Panegyrici Latini Vetares, VI (VII) vii 2). |
В 305 г. Констанций Хлор вновь вторгся в земли северной Британии, хотя источники весьма расплывчато говорят о том, что он проник далеко на север и одержал великую победу над «каледонцами и прочими» (Panegyrici Latini Vetares, VI (VII) vii 2). |
With a high quality furniture coordinated with the warm and pleasant colours has a large terrace looking towards north, with side sea view, comfortable chairs and sofa for maximum comfort and relaxing outdoors even in bad accommodate up to a maximum of 2 persons. |
Номер обставлен мебелью высокого качества в теплых и уютных тонах. В нем есть большая терраса, обращенная на север, с боковым видом на море, оснащенная удобными креслами и небольшим диваном для максимального комфорта и отдыха на открытом воздухе даже в плохую погоду. |
The syrian glabe I sold her to Was last noted heading north. |
Того сирийца, которому я продал её последний раз видели направляющимся на север |
Following this victory the Army split in two - one half under Guthrum heading south to continue fighting against Wessex, and one half under Halfdan heading north to fight against the Picts and Britons of Strathclyde. |
После этой победы «Великая армия язычников» разделилась на две части - одна часть под командованием Гутрума выступила на юг, чтобы продолжить борьбу против королевства Уэссекс, а вторая под предводительством Хальфдана двинулась на север против пиктов и бриттов в Стратклайде. |