The southern end of the space enclosed between these three ridges is an elevated plateau of great extent, where the snows accumulate and feed the Corbassière Glacier which descends thence for about ten kilometers to the north. |
Южная часть поверхности, ограниченной этими тремя хребтами - это высокогорное плато большой протяженности, на которой начинается ледник Корбасьер длиной почти 10 километров, уходящий на север. |
On April 14, the Nigerian 3rd Marine Division under Gen. Adekunle made their way north from their position in Calabar to Ikot Ekpene where they managed to capture the city after a stubborn Biafran defense. |
14 апреля третья дивизия морской пехоты Нигерии под командованием генерала Адекунле совершила марш-бросок на север от их позиции в Калабаре к Икот Экпене, где войскам удалось захватить город после упорной обороны. |
Davis and Col. Arno Voss led their 1,400 cavalrymen out of Harpers Ferry on a pontoon bridge across the Potomac, turning left onto a narrow road that wound to the west around the base of Maryland Heights in the north toward Sharpsburg. |
Дэвис и полковник Амос Восс возглавили отряд в 1400 всадников, вывели из из Харпенс-Ферри по понтонном мосту на узкую дорогу, ведущую мимо западного подножия Мерилендских высот на север к Шарпсбергу. |
Instead, the Swedish army, which was completely unsighted as to the strength and dispositions of their opponents, were forced to pull back to the north as quickly as possible in order to secure their now threatened supply lines. |
Вместо этого шведская армия, находившаяся в абсолютном неведении относительно численности и диспозиции войск противника, была вынуждена как можно скорее отступить на север, чтобы сохранить контроль над путями снабжения. |
As a part of the invasion force under the UN Supreme Commander, General Douglas MacArthur, the battalion moved north and was involved in its first major action at Battle of Yongju near Pyongyang on 22 October, before advancing towards the Yalu River. |
Под командованием Верховного главнокомандующего ООН, генерала Дугласа Макартура, батальон двинулся на север и был втянут в его первую серьёзную схватку при Пхеньяне, приближаясь к реке Ялу. |
A first landing in Florida was made by Jean Ribault, and a second by René Goulaine de Laudonnière in 1562, before moving north where he set up Charlesfort, on Parris Island, South Carolina. |
Первым во Флориду прибыл Жан Риболь, затем - Рене Гулен де Лодоньер в 1562 году, который позднее отправился на север и основал поселение Шарльфор на Пэррис-Айленде, Южная Каролина. |
The Roman emperor Theodosius I built a small rectilinear fortress on the road at a junction with a route leading north across the Rhodope Mountains toward Philippopolis. |
Римский император Феодосий I построил маленькую крепость в районе дороги, где она пересекается с маршрутом, ведущим на север через родопские хребты к Филиппополису. |
Carson City's population and transportation traffic decreased when the Central Pacific Railroad built a line through Donner Pass, too far to the north to benefit Carson City. |
Население и экономическая активность города резко снизились, когда Юго-Тихоокеанская железная дорога построила новую линию через перевал Доннера, далеко на север от Карсон-Сити. |
PILOT: I've got a fox on a motorcycle, with a littler fox and what looks like to be an opossum in the sidecar, riding north on Farm Lane Seven. |
У меня лис на мотоцикле с лисенком, и, эммм... похоже что опуссум, сидящий в коляске мотоцикла, двигающегося на север по шоссе номер семь. |
The building is set at the crest of the promontory and enhanced on the north and east by terraces that step down the slope to the gardens. |
Здание расположено на вершине холма, и на север и восток от него простираются террасы, ведущие вниз в парк. |
Send him up north to the next village and then the next village after that. |
Отправь его на север в следующую деревню, и после неё ещё в одну. |
I got a bailout at Calhoun and Mosher, six to eight juveniles beating feet north in the alleys around Calhoun. |
У меня тут беглецы на углу Калхун и Мошер, от 6-и до 8-и подростоков убегают на север переулками вдоль Калхун. |
All my other collars are... migrating north... in a pretty big radius. |
Все мои звери с маячками... мигрируют на север... на приличном расстоянии. |
It is reported by WHO that there has been a substantial increase in the number of shipments and the value of health commodities reaching the north in September 1999 in comparison with the preceding three months. |
ВОЗ сообщает, что в сентябре 1999 года по сравнению с тремя предыдущими месяцами существенно возросло количество отгрузок и стоимость товаров медицинского назначения, поступающих на север. |
Traditionally they had been quite mobile, with people moving north to the edge of the Sahara in relatively wet seasons and congregating in the south in times of drought. |
Традиционно население отличалось высокой мобильностью: местные жители кочевали на север к границе Сахары в сравнительно влажный сезон и сосредоточивались на юге в период засухи. |
However, the MONUC team in Befale confirmed the FLC disengagement, reporting that trucks with soldiers and troops on foot had been observed moving to the north. |
Однако группа МООНДРК в Бефале подтвердила отход сил ФОК и сообщила, что наблюдала за движением на север солдат в грузовиках и пешим строем. |
There had been no mention of one undisputable fact, namely, that the combatants, hounded by two armies also using aircraft, had had no choice but to head north. |
Был обойден молчанием неоспоримый факт, а именно - что участники боев, преследуемые двумя армиями, к тому же применявшими авиацию, могли уйти только на север. |
After these house searches, the soldiers, Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami and Abbas Ahmad Ibrahim Halawa walked north towards a place called Dogit, a former settlement. |
После обыска этих домов солдаты, Махмуд Абд Раббо аль-Аджрами и Аббас Ахмад Ибрахим Халава двинулись на север к заброшенному местечку Догит. |
They would take a ship down to Panama, across the isthmus, and then take another ship north. |
Сначала корабль шёл в Панаму, там по суше через перешеек, и уже другим кораблём в путь на север. |
This is 6-30 in pursuit- Subject moving north along Denny Drive- |
Говорит 6-3. Объект движется на север, вдоль Денни драйв |
They circled areas of the South and then headed north as far as Al-Batroun and then headed south. |
Они совершили облет южных районов, затем повернули на север, углубившись до Эль-Батруна и вернулись на юг. |
The other, A. fulvigula fulvigula (Florida duck), is resident in central and south Florida and occasionally strays north to Georgia. |
Другая популяция, Anas ulvigula fulvigula, постоянно живёт в центральной и южной Флориде и иногда залетают на север в Джорджию. |
She reveals they were fleeing from the White Walkers, who have apparently returned after millennia of slumber, and declares that every army in the Seven Kingdoms should be marching north to confront that threat. |
Оша рассказывает, что они убегали от Белых ходоков, проснувшихся от тысячелетней спячки, и считает, что каждая армия в Семи Королевствах должна идти на север, чтобы противостоять этой угрозе. |
Turn north to Fabianinkatu from Esplanadi; drive along the downward ramp to the parking facility. |
Поверните с Esplanadi на улицу Fabianinkatu на север, после чего сразу съезжайте вниз по пандусу на парковку. |
Jevđević and Trifunović-Birčanin told the Italians that in response to this, Mihailović was considering evacuating Serb civilians from Herzegovina to Montenegro and moving Montenegrin Chetniks north to meet the Ustaše, who were expected to unleash a new wave of violence on Serb civilians. |
Евджевич и Трифунович-Бирчанни предупредили итальянцев, что Михаилович собирается эвакуировать сербское население из Герцеговины в Черногорию и отправить черногорских четников на север, чтобы навязать бой усташам, которые собирались в то время обрушить очередную волну террора и насилия на сербских граждан. |