Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода На север

Примеры в контексте "North - На север"

Примеры: North - На север
You ever see the movie North by Northwest... Mr. Lewis? Вы видели фильм "На север через северо-запад", мистер Льюис?
The Hitchcock classic, North by Northwest - Классика Хичкока "На север через северо-запад"
Roger, VKC, we have a visual on a red Porsche travelling North towards the bridge. Приём, ВиКейСи, мы видим красный Порше, движется на север, к мосту.
Having a nice time back up North? Хорошо проводишь время, вернувшись на север?
I think, Madame, that we'd better make plans to head North! По-моему, мадам, нам лучше выработать план поездки на север!
Establishment of additional and alternative microwave link to the North at Observation Post 107 due to restricted movements Создание дополнительной и альтернативной микроволновой линий на север на наблюдательном пункте 107 в связи с ограничениями
Indeed, in the Caribbean and in Latin America, the foreign debt entails an average net transfer of 25 billion dollars annually to the North. В результате наличия внешней задолженности из стран Карибского бассейна и Латинской Америки на Север ежегодно перечисляется в чистом виде 25 млрд. долл. США.
Wet rooms and adjoining rooms face North, the living and dining area faces South-West. Ванные и соседние комнаты выходят на север. Гостиная и столовая - на юго-запад.
Why risk going against the North if they would be our allies? Зачем идти на Север, рисковать, если можно сделать их нашими союзниками?
The quest for prosperity could be a danger, since it engenders a strong migratory flow from the South to the North. Стремление к процветанию в этой связи могло бы представлять собой опасность, поскольку оно порождает мощный миграционный поток с юга на север.
The share of top 25 dynamic products from the South to the North account for 3.9 per cent of total South-North exports in 2005. В общем объеме поставок с Юга на Север доля 25 наиболее динамичных товаров составляла в 2005 году 3,9%.
Such imbalances generate a demand for trade through the movement of natural persons, particularly through a South to North migration of medical doctors and nurses. Такая несбалансированность порождает спрос на торговлю услугами через перемещение физических лиц, особенно в рамках миграции с Юга на Север врачей и младшего медицинского персонала.
In Uganda, the Government has worked in close partnership with the United Nations, non-governmental organizations and donors to improve humanitarian access in the North. Правительство Уганды в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, неправительственными организациями и донорами принимало меры в целях расширения доступа гуманитарных организаций на север страны.
Libya can be the gateway to development, instead of being the obstacle to migration from South to North. Поэтому, вместо того чтобы быть барьером на пути миграции с Юга на Север, Ливия может стать воротами развития.
The recent increase in South to North investments has enhanced the diffusion of technology and strengthened incentives for developing country transnational corporations to improve their own corporate governance. Увеличение в последние годы потоков инвестиций с Юга на Север способствовало более широкому распространению современной технологии и стимулировало транснациональные корпорации развивающихся стран к совершенствованию своего корпоративного управления.
However, higher income difference encourages migration to the North, with such migration resulting in tenfold income increases. Вместе с тем более высокая разница в доходах способствует миграции на Север, где доход в десятки раз выше.
Her son had sought asylum in a neighbouring country, was sent back to the North, and then "disappeared" because of the authorities. Ее сын стремился получить убежище в соседней стране, был возвращен на Север, а затем "исчез" по вине властей.
In this connection, we look to both the North and the South for solutions. В этой связи мы рассчитываем как на Север, так и на Юг в плане решений.
We encourage official agencies, business and non-governmental organizations both to "Look North" and to "Work the Pacific" for mutual benefit with close neighbours. Мы призываем официальные учреждения, деловые круги и неправительственные организации как "устремлять свой взгляд на Север", так и "работать в районе Тихого океана" во имя интересов наших ближайших соседей.
While poverty remained in Africa and while hunger, unemployment, and infant mortality persisted in Latin America and the Caribbean, migration to the North would continue. До тех пор пока в Африке сохраняется нищета, а в Латинской Америке и странах Карибского бассейна по-прежнему имеют место голод, безработица и детская смертность, миграция на Север будет продолжаться.
When he got back to San Antonio, Tim rented a warehouse that faced North, just like Vermeer's studio, and invited Professor Philip Steadman over from London to look over his experiment. Когда Тим вернулся в Сан-Антонио, он арендовал склад, повернутый на север, также как в студии Вермеера, и пригласил лондонского профессора Филипа Стедмана следить за экспериментом.
So, it's fortunate that you're... headed North 'cause West... Повезло вам, что едете на север, потому что на западе...
No, Stevens told me to travel North and stay above 100. Нет, Стивенс сказал Направляйся на Север и оставайся на скорости не меньше 100
HOW FAR NORTH COULD A VESSEL PROCEED? Как далеко на север может пройти судно?
Consequently, his Majesty now demands your return North and carry out an proper and efficient reprisals against these rebels and treators В результате, его Величество теперь хочет, чтобы вы вернулись на Север и должным образом наказали этих мятежников и предателей.