Ahmad ordered the entire army south, while the Khan rides north with little protection. |
Ахмад приказал всей армии отправится на юг, а Хан отправится на север с небольшим отрядом. |
Well, they're all facing north, right? |
Они все указывают на север, да? |
Central 99, air support has visual on the suspect traveling north on Interstate 19. |
Центральный 99. Подозреваемый движется на север по шоссе номер 19! |
I can't tell... after Terra-Haute, do I go north or south? |
Я не понимаю, после Терре-Хот ехать на север или на юг? |
Among the items which the Government agreed to send to the north was fuel, the supply of which had been restricted for more than seven years. |
К числу товаров, которые правительство разрешило отправлять на север страны, относилось жидкое топливо, поставки которого были ограничены в течение более чем семи лет. |
These negative effects include the collective evacuation of the population from the south to the north and the destruction of the infrastructure of the Lebanese economy supporting its people. |
Эти негативные последствия включают массовую эвакуацию населения с юга на север и разрушение инфраструктуры экономики Ливана, поддерживающей его народ. |
The helicopter was met by cars and people, and passengers disembarked. The helicopter became airborne again, heading north. |
В месте посадки вертолета находились автомобили и люди, была произведена высадка пассажиров, затем вертолет вновь поднялся в воздух и направился на север. |
Construction of this line will allow transfer of crude oil from the southern production area to the north, and from there for export via the Kirkuk-Yumurtalik pipeline to Ceyhan. |
Строительство этого трубопровода позволит обеспечить транспортировку сырой нефти с производственных объектов в южной части страны на север, а оттуда экспортировать ее через трубопровод Киркук-Юмурталик в Джейхан. |
Joint security area security battalion personnel attempted to persuade KPA to release the farmers, but KPA refused and took the two north. |
Солдаты из батальона охраны общей зоны безопасности попытались убедить КНА отпустить крестьян, но военнослужащие КНА отказались сделать это и отвели двух задержанных на север. |
The farmers stated they did not know the exact location of the military demarcation line and accepted the word of KPA that they had crossed into the north. |
Крестьяне завили, что они не знают точного прохождения военной демаркационной линии, и согласились с утверждением КНА о том, что они перешли на север. |
After a three-week unilateral cease-fire, the rebel advance continued in the north: Butembo fell on 14 November, then Beni and, at the end of the year, Bunia and Walikale. |
После одностороннего трехнедельного прекращения огня последовало продвижение на север: 14 - пал Бутембо, затем Бени, а в конце года - Бунья и Валикале. |
Although her country was no more than a centre for transit towards the north, it needed international assistance in order to purchase equipment and to familiarize its staff with new technologies. |
Будучи не более чем центром транзита наркотиков по пути на север, Коста-Рика нуждается в международной помощи для закупок материальных средств и обучения ее кадров новым методам. |
First, the Sudanese Government had simply dismissed a great many judges and transferred many others, including all the women judges, from the south to the north. |
Во-первых, правительство Судана попросту уволило многих судей и перевело много других судей, включая всех женщин-судей, с юга на север страны. |
A battalion of the Afghan National Army (and its trainers from the coalition forces) was also dispatched to the north to provide security to the heavy weapons cantonment site, in accordance with the ceasefire agreement. |
Кроме того, на север был направлен батальон афганской национальной армии (и его инструкторы из состава сил Коалиции) для обеспечения безопасности на участках сдачи тяжелых вооружений в соответствии с соглашением. |
But everywhere we look - north, south, east or west - the reality often falls short of the ideal. |
Но куда бы мы ни бросили взгляд - на север, на юг, на восток или на запад - реальность часто не соответствует идеалу. |
Amazingly, they made it up north, and when the ship finally went under, they escaped to free soil. |
Поразительно, они попали на север, и когда корабль затонул, они сбежали в свободный штат. |
As you have informed us, Della Rovere has fled Naples, and is heading north. |
Как нам известно, Делла Ровере покинул Неаполь и отправился на север |
But with the current, I reckon if we swim north, we'll hit the island. |
Но учитывая течение, я думаю, если мы поплывем на север, мы упремся в остров. |
Well, when the truck left the house, it was headed due north, right? |
Когда фура отъехала от домика, она отправилась на север, так? |
You said Broch Tuarach means "north facing tower." |
Ты сказал, Брох-Туарах озачает "крепость, смотрящая на север". |
If I don't, she'll move up north and I'll never see her again. |
Если не одолжу, она переедет на север, и я больше никогда ее не увижу. |
We also face domestic problems such as a civil war, which was imposed upon southern Sudan and which caused an exodus by hundreds of thousands of people from the south to the north. |
Мы также сталкиваемся с внутренними проблемами, такими, как гражданская война, которая была искусственно развязана в южных районах Судана и стала причиной бегства сотен тысяч людей с юга страны на север. |
The Government has also dispatched technical assessment missions, comprising officials from banking institutions and utility companies, to the north, with a view to facilitating the restoration of economic and social services. |
Правительство также направило миссии по технической оценке, состоящие из должностных лиц банковских учреждений и коммунальных предприятий, на север страны в целях облегчения восстановления экономических и социальных служб. |
In the same vein, a train has provided a trial rail service to the north to pave the way for the reopening of the railway line to that area. |
В этих же целях был произведен испытательный прогон поезда на север страны в целях изучения возможности возобновления железнодорожного сообщения в этом районе. |
Mangroves are restricted mainly to the tropics and extend beyond to the north in Bermuda and Japan and to the south in Australia and New Zealand. |
В основном мангровые леса находятся в тропиках и простираются на север до Бермудских островов и Японии и на юг до Австралии и Новой Зеландии. |