After several months of fighting, during which the British forces were withdrawn from the Aisne and sent north into Flanders, the northern flank had developed into a similar stalemate. |
После нескольких месяцев борьбы, в ходе которой британские войска были отведены от Эны и отправлены на север, во Фландрию, северный фланг превратился в аналогичный тупик. |
Cost over-runs and withheld funding from the federal government led Sound Transit to truncate its initial light rail line to Downtown in 2001, with the segment north to the University District to be built at a later date. |
Избыточные расходы и скрытое финансирование со стороны федерального правительства привели к тому, что Sound Transit сократила свою первоначальную линию скоростного трамвая до центра города в 2001 году, а участок на север до Университетского округа будет построен позднее. |
However, after independence in 1956 the Khartoum government shifted the sugar project to the north, where it is grown under much less favorable conditions with heavy irrigation. |
Тем не менее, после обретения независимости в 1956 году правительство Судана переключило сахарный проект на север, где сахарный тростник выращивается в гораздо менее благоприятных условиях с большими ирригационными затратами. |
The 12th Cavalry was ordered to follow the 2nd Squadron, 7th Cavalry in its advance to the north, and to capture the Salami Plantation. |
12-му кавалерийскому полку был дан приказ последовать за 2-м эскадроном 7-го кавалерийского полка в его наступлении на север и захватить плантацию Салами. |
The Portuguese colonial authorities encouraged the Boers to settle on the Huíla Plateau at Humpata where the majority of them remained, while a number of families went further north, settling at different places on the Central Highlands. |
Португальские колониальные власти призвали буров поселиться на уилском плато в районе Хумпаты, где большинство из них и осталось, а часть семей пошла дальше на север, оседая в разных местах центральной части нагорья. |
What was it, eight paces north from between the trees, right? |
Как там было? Восемь шагов на север от просвета в деревьях, да? |
Bartolo Fuentes, a former Honduran congressman and one of the march coordinators, stated that the goal of the caravan was to find safety in numbers as it traveled north. |
Бартоло Фуэнтес, бывший гондурасский конгрессмен и один из координаторов марша, заявил, что цель каравана состояла в том, чтобы найти безопасность в цифрах во время движения на север. |
They encountered a man from Kiwirrkura but due to misunderstanding they fled back north while he returned to the community and alerted others who then travelled back with him to find the group. |
Они столкнулись с человеком из Кивирккуа, но из-за взаимного непонимания они вновь отступили на север, в то время как он вернулся в общину, и предупредил остальных, которые затем отправились обратно с ним на поиски группы. |
The division was far under strength and at least one of its artillery batteries had to send its guns back north because it had no ammunition for them. |
Дивизия была далеко неукомплектована и, по меньшей мере, одной артиллерийской батарее пришлось отправить свои орудия назад на север, поскольку для них не было боеприпасов. |
From Tuyucuê, the Allies headed north and took the villages of São Solano, Tayi and finally laid siege to Humaitá itself, isolating it from Asunción by November 1867. |
От Туйукуе, союзники направились на север и взяли селения Сан-Солано, Тайи и, наконец, осадили Умаиту в ноябре 1867 года, отрезав его от Асунсьона. |
When Romania ceded Southern Dobruja to Bulgaria, at the beginning of World War II, her family moved north to Medgidia where her father was appointed commander of a garrison. |
Когда Румыния уступила Южную Добруджу Болгарии в начале Второй мировой войны, семья Кадрие переехала на север в Меджидию, где её отец был назначен командиром гарнизона. |
Though Bran wishes to reunite with Jon, Jojen tells him that Jon will try to stop his journey north, and the group departs the encampment unseen. |
Хоть Бран и хочет воссоединиться с Джоном, Жойен говорит ему, что Джон попытается остановить их путешествие на север, и группа покидает лагерь незамеченной. |
He first appears in A Clash of Kings and is present as his brother, King Balon Greyjoy, reveals his plans to invade the north; Victarion is given overall command of the invasion. |
Он впервые появляется в «Битве королей» и присутствует при том, как его брат король Бейлон Грейджой раскрывает свои планы о вторжении на Север; Виктариону предоставляется общее командование вторжением. |
Neptune left the 98-gun HMS Prince to take possession and headed north to cut off the remains of the enemy fleet, briefly becoming engaged with the French 74-gun Intrépide. |
Neptune оставил приз на 98-пушечный Prince и направился на север, чтобы отрезать остатки вражеского флота, вступив в короткий бой с французским 74-пушечным Intrépide. |
While moving across Florida, Bob turned to the northeast, then to the north. |
Над Флоридой «Боб» перемещался на северо-восток и позже на север. |
The accounts between November 1301 and September 1304 are missing, possibly because there was a hiatus in work while labour moved north to help out with England's war against Scotland. |
Расходы в период с ноября 1301 года по сентябрь 1304 неизвестны, возможно из-за того, что многие занятые строительством люди были переброшены на север для помощи в войне с Шотландией. |
The reverse reinforcement was also planned from the west to the north at the beginning of the cashew nut harvest, in February. |
Также планируется перебросить силы в обратном направлении, с запада на север, в начале сезона сбора орехов кешью в феврале. |
They built an empire in the South. But, in recent years, they pressed north... leaving death in their wake. |
Они создали империю на Юге, но в последние годы они продвигаются на Север, сея смерть на своем пути. |
Once he's sure he's clear, he'll head north. |
И когда он в этом убедиться, он поедет на север. |
We will march north to the coast, where I will make sure... |
Мы пойдём на север, к побережью, и там я позабочусь - |
With the coming of spring, the caribou will head north once more, leaving the wolves and the forest behind. |
С приходом весны олени снова отправятся на север, оставив и лес, и волков позади. |
The line turns back to north after the loop of Mitholz and climbs out of the valley on the western flanks of the Ärmighorn. |
Линия поворачивает обратно на север после петли у Митхольц и поднимается из долины по западным склонам Эрмигхорн. |
Road names are numbered with a north, south, east, or west designation, with the grid originating at the southeast corner of Temple Square downtown. |
Улицы обозначаются согласно их направлениям на север, юг, восток или запад, где основной точкой отчёта является юго-восточный угол Temple Square, который расположен в центре города. |
We create them, and then we send them either north or south. |
Мы создаём их, а потом посылаем либо на север, либо на юг. |
It is a subarctic oceanic climate in the southwest and a continental subarctic climate farther north. |
На юго-западе - субарктический морской климат, далее на север - континентальный субарктический. |