Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода На север

Примеры в контексте "North - На север"

Примеры: North - На север
"Walk eight paces north from between the trees, and four paces east." "Отмерь восемь шагов на север от прохода между деревьями и четыре на восток".
If I just keep heading north, I can get to Maine, right? Если ехать все время на север, то попаду в Мэн, так?
The Union cavalry, riding out ahead, encountered 500 soldiers from Maj. Gen. George E. Pickett's division, which was marching north from Richmond to join Lee's army. Кавалерия, продолжив путь на юг, встретила 500 солдат из дивизии генерала Джорджа Пикетта, которые шли на север из Ричмонда на соединение с армией Ли.
The melon sea urchin is found in the Mediterranean Sea and the eastern Atlantic Ocean between the Azores and the Bay of Biscay, and occasionally as far north as Ireland and Cornwall. Вид широко распространён в Средиземном море и восточной части Атлантического океана между Азорскими островами и Бискайским заливом, иногда далеко на север до Ирландии и Корнуолла.
The Rize and Zechawa valleys flow from the south and meet at the centre of the site where they form the Shuzheng valley, flowing north to the mouth of the valley. Ущелья Жицзэ и Цзэчава направлены с юга и сходятся в центре, где они образуют ущелье Шучжэн, направленное на север к устью долины.
On the morning of 2 November, with the Whaling Group covering their flank, the men of 2/5 marched north and reached the coast west of Point Cruz, completing the encirclement of the Japanese defenders. Утром 2 ноября, оставив группу Вэлинга для прикрытия флангов, солдаты 2/5 отправились на север и достигли западного берега мыса Крус, завершив окружение японской группировки.
In August, a Danish detachment tried to advance north, but Swedish King Charles XI had prepared a new army in the province of Småland, and the Danish advance was halted at the Battle of Halmstad. В августе датский отряд попытался продвинуться на север, но шведский король Карл XI подготовил новую армию в провинции Смоланд, и датское наступление было остановлено в битве при Хальмстаде.
And if the king decides to ride north, your armies would ride with his? А если король решит двинуться на север, ваши армии двинутся вместе с ним?
Let every man who is not wounded or sick take arms and enough food to last five days and march north to fight the invader! Пусть каждый человек, который может взять в руки оружие и имеет достаточно пищи на последние пять дней идёт на север для борьбы с захватчиками!»
On 9 June, Dagworth was in the Finistère region, moving north from the town of Morlaix, scene of his earlier victory in the battle of Morlaix. 9 июня Дэгуорт был в регионе Финистер, двигаясь на север от города Морле, место его ранней победы в битве при Морле.
The historian D. P. Kirby argues that Paulinus and Æthelburh must therefore have gone to Northumbria earlier than 624, and that Paulinus went north, not as a bishop, but as a priest, returning later to be consecrated. Историк Ди Пи Кирби утверждает, что Паулин и Этельбурга могли отбыть в Нортумбрию ранее 624 года, и что Паулин отправился на север не в сане епископа, а как простой священник, вернувшись позже для рукоположения.
I mean, I know that my moral compass doesn't exactly point due north... but if I say something's wrong, something's wrong. Я знаю, мой моральный компас не указывает строго на север, но... если по-моему - это плохо, то это плохо.
And if a tree falls... to the south or the north, in the place where the tree falls... there it shall lie. И если упадёт дерево... на юг или на север, то оно там и останется, куда упадёт.
What do you have to offer... in return for my word that I'll help you send our army north? А что ты можешь предложить... в обмен на моё слово в поддержку отправки армии на север?
If you look at a map of cartel influence and violence, you will see that it almost perfectly aligns with the most efficient routes of transportation from the south to the north. Если вы взглянете на карту влияния картеля и уровня насилия, вы увидите, что она почти точно совпадает с наиболее действенными транспортными путями с юга на север.
And that water that you see there is the open lead, and through that lead, bowhead whales migrate north each springtime. И вода, которую вы видите - это открытое разводье, и через это разводье гренландские киты каждую весну мигрируют на север.
The Rammachgau stretched from the south at Altheim, Langenschemmern and Ochsenhausen to the north at Hüttisheim and Dellmensingen, from the west at Ingerkingen to the east at Burgrieden. Раммахгау простиралась с юга в Альтеиме, Лангеншеммерне и Оксенхаузене, на север в Хюттисхайме и Делльмензингене, с запада в Ингеркингене на восток в Бургридене.
As they passed north through Namamugi village, they encountered the large, armed retinue of Shimazu Hisamitsu, the regent and father of Shimazu Tadayoshi, the daimyō of Satsuma, heading in the other direction. Когда они следовали на север через деревню Намамуги, они столкнулись с большой вооружённой свитой Симадзу Хисамицу, регента Симадзу Тадаёси, даймё Сацумы, направлявшейся в противоположном направлении.
Widespread trade networks extending as far west as the Rockies, north to the Great Lakes, south to the Gulf of Mexico, and east to the Atlantic Ocean. Широкие торговые сети, простиравшиеся на запад до Скалистых гор, на север до Великих озёр, на юг до Мексиканского залива, и на восток до Атлантического океана.
24 of the burials were oriented east-west with the skull towards the west; the remaining 2 burials were oriented north-south with the skull to the north. 24 погребения были ориентированы с востока на запад, черепом на запад; оставшиеся 2 погребения - ориентированы с севера на юг, черепом на север.
There is a wagon in the load-out that'll take you north to Calcedon, Повозка на разгрузочной площадке отвезет тебя на север, к Халцедону,
Everything would have been alright if the profits had stayed in Mexico and hadn't gone to the north, leaving only the workers' salaries in Mexico. Все было бы замечательно, если бы доходы оставались в Мексике, а не уходили бы на север, оставляя в Мексике только зарплату работникам.
Once we make it past Qiongzhou Haixia, we bear north at 345 degrees and we'll be at Shanzhai within four hours. Как только пройдем Пролив Хайнань пойдем на 345 градусов на север и будем в Шанджай через 4 часа
I ran east for 100 paces before I hit water, then north for 600 paces. На восток 100 шагов до воды, затем 600 шагов на север.
I had to choose... whether... to be taken further north У меня был выбор - или... меня пошлют в наказание дальше на север,